Translate.vc / Portekizce → İngilizce / Desi
Desi Çeviri İngilizce
155 parallel translation
Para Desi Arnaz dos anos 50, o Ricky Ricardo era um gajo fixe.
For the fifties Desi Arnaz, Ricky Ricardo was a cool motherfucker.
É aí que um cavalheiro como Desi Arnaz tocaria?
Is that where a gentleman like Desi Arnaz would play? The one and only!
É o Desi Arnaz.
That's Desi Arnaz.
- Por favor, chame-me Desi.
- Please, call me Desi. - Desi.
És uma grande estrela de televisão com o Mr.
You're a big shot now on television with Mr. Desi Arnaz.
Desi Arnaz.
- Oh, yeah?
- A Desi era o cérebro.
- Desi was the brains behind it.
Está cá mais alguém, Desi?
Anybody else here, Desi?
Vais-me juntar com a Desi?
Are you going to get Desi and I together?
Queres a Desi ou não?
Do you want Desi or not?
Ouçam, se a Desi diz que eu fiz algo sequer perto de errado com ela,
Look, if Desi says that I did anything even close to wrong to her,
Não. Quer dizer que eu não forcei a Desi.
No, it means I didn't force myself on Desi.
Sim, e muitas das coisas que te ouço dizer sobre a Desi são uma aldrabice.
And a lot of the things I hear you say about Desi are fucked up.
Ultimamente?
Desi : Lately?
Desculpa.
Desi : Sorry.
Pensei que não ias conseguir vir.
Desi : I didn't think you were going to make it.
Tu nunca pareces ter medo.
Desi : You never seem scared to me.
Oh, certo, certo.
Desi : Oh, right, right.
Porque é assim que consegues a atenção da Desi.
Hugo : Because this is how you get Desi's attention.
Meu deus, Roger.
Desi : Oh my God, Roger.
És amigo da Desi, certo?
You're friends with Desi, right?
Ouve, O Mike sabia que tu e a Desi andavam juntos?
Listen, did Mike know that you and Desi were getting together?
Tu e a Desi andaram juntos quatro meses antes do pai sequer desconfiar
You and Desi were going out for four months before her father had a clue.
- Hey.
- Desi :
Olá?
Desi : Hello?
Quero dar-me a ti da maneira que tu quiseres.
Desi : I want to give myself to you the way you want me.
Odin, deste à Desi Um lenço há uns tempo atrás?
Odin, did you give Desi a scarf a while back?
Espera, deste aquele lenço à Desi?
Wait, you gave that scarf to Desi?
Não, não foi assim.
Desi : No, it wasn't like that.
Desi, sabes que gosto do "O", certo?
Desi, you know I like O too, okay?
Bem, talvez não seja um santo, mas nunca fez nada de parecido com aquilo antes.
Desi : Well, maybe he's not a saint, but he's never done anything even close to that before.
Desi, tu disseste pára.
Emily : Desi, you said stop.
O que é que estás a fazer?
Desi : What are you doing?
Onde é que estavas?
Desi : Where were you?
Nunca pensei muito nisso.
Desi : I hadn't really thought about it.
- Está tudo bem, Roger.
- Desi : It's okay, Roger.
Se eu soubesse que a Desi me andava a trair, eu podia lidar com isso.
If I knew Desi was going behind my back, I could deal with that.
Reza para que consigas provar que o Mike anda a comer a Desi.
You better hope and pray you can prove that Mike is fucking Desi.
Que se foda a Desi!
Fuck Desi!
A Desi nunca diria uma coisa dessas.
Desi wouldn't say nothing like that, man.
Quer falar comigo sobre a Desi.
He wants to talk to me about Desi.
Então, tu e a Desi têm passado imenso tempo juntos.
Hugo : So, you and Desi have been spending a lot of time together.
E a Desi?
What about Desi?
Tu vais falar com a Desi.
You're going to talk to Desi.
Às 19 : 00 em ponto, arrumas a Desi... e colocas o copo do Michael.
At exactly 7 : 00PM, you take out Desi... and you plant Michael's glass.
Ganhamos o jogo, e juramos todos que não pusemos a vista em cima do Mike ou da Desi.
So we win the game, and we all swear we never saw Mike or Desi at all.
O Roger pensa que tu e a Desi estão apenas a separar-se.
Roger thinks you and Desi are just breaking up.
A Desi está morta.
Desi's dead.
Desi Arnaz.
- Desi Arnaz.
- Desi.
He's gonna be a real male.
Vamos ver o Desi.
We'll go see Desi.