English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → İngilizce / Deutschland

Deutschland Çeviri İngilizce

42 parallel translation
Alemanha!
Deutschland!
Deutschland está feliz e animada.
"Deutschland is happy and gay"
Deutschland está no topo de novo.
"Deutschland is on the rise again"
"Deutschland uber alles!"
"Deutschland über alles!"
Aqui é a rádio Alemanha, a voz da nação, se despedindo.
This is Radio Deutschland nation voting ends for Tonight.
A hora da liberdade está... Deutschland, Deutschland über alles Silêncio!
And when, after a lot of pressure from Britain, the jewish Sigmund Freud was eventually released, the Gestapo, said to him at the frontier- -
A bota esquerda vai à frente, A bota esquerda vem atrás,
( Deutschland Über Alles changes to Hokey Cokey ) You put your left boot in You take your left boot out
Venho da Deutschland.
From Germany I come.
Podia arranjar um miúda da Alemanha Uma rapariga de caracóis loiros
I could dig a Deutschland chick a girl with golden curls
Es gibt soviele verschiedene farben von erdäpfel hier in Amerika, in Deutschland gibts nur eine sorte.
Es gibt soviele verschiedene farben von erdäpfel hier in Amerika, in Deutschland gibts nur eine sorte.
Fuinha. "Deutschland über alles".
Dirty Jerry.
"Deutschland über alles"?
"Deutschland Uber Alles"?
Deutschland uber alles!
Deutschland uber alles!
Deutschland está contente e alegre
Deutschland is happy and gay
Agora a Alemanha sorri
Now Deutschland's smiling through
A Alemanha está viva novamente
Deutschland is on the rise again
É café feito de grãos verdadeiros... Para si, menina Scholl, isso também significa a felicidade da Alemanha, não é?
it's the coffee made by authentic coffee bean for you, Miss Scholl, this also means the happiness of Deutschland, right?
Holanda, Holanda, Jugoslávia
# Deutschland Deutschland, Yugoslavia
A Alemanha acima de tudo...
Deutschland über alles...
- O Barão Ludwig von Wolfhausen o nosso tetra-avô, o maior brewmeister em toda a Alemanha.
- Baron Ludwig von Wolfhausen our great-grandfather, the most legendary brewmeister in all Deutschland.
Und agora, em vez de termos a melhor cerveja da Alemanha, apenas temos a quarta melhor.
Und now, instead of having Deutschland's greatest beer, we merely have fourth-best.
Alemanha, estão feitos!
Deutschland, you're floored!
O Boris tem 312 primos na Alemanha.
Boris has 312 cousins back in Deutschland.
"Alemanha, Alemanha acima de tudo"
Deutschland, Deutschland uber alles Germany, Germany above everything
"Das Hunger Projekt, Deutschland".
Das Hunger Projekt, Deutschland.
A Alemanha comeu demais.
Deutschland has had too much.
Alemanha e Hungria já não têm mais fome, mas a Roménia e o Canadá seguem fortes.
Deutschland and Hungary not so hungry anymore, but Romania and Canada still going strong.
"Deutschland über alles." "O marco de uma nova fronteira."
"The edge of a new frontier."
Alemanha para sempre!
Deutschland forever!
Eles estarão a tocar o hino da Alemanha antes de nós o sabermos.
He'll be playing "Deutschland Über Alles" before we know it.
Quando estava na Alemanha, era deutsch, mas agora em Ausland é um Ausländer.
When you were in Deutschland, you were Deutsch, but now you are in Ausland, so you are an Ausländer.
Alemanha, de 1980 a 1990.
Deutschland, 1980 to 1990.
Viena voltará a ser alemã!
"Vienna will return to Deutschland first!"
"O nosso próximo orador que vai subir ao palco para mandar na Alemanha nos tempos vindouros."
"Okay, our next speaker coming to the stage..." " to possibly run Deutschland for the foreseeable future.
No Palácio Wittelsbacher, ou em casa da minha família?
our leader and Deutschland are protecting you among this, in Wittelsbacher Palais or my family with background our German soldiers are liberating Europe from money-supremacy and
A Alemanha ocupa a Bielorrússia.
Vor uns liegt Deutschland, in uns marschiert Deutschland, und hinter uns kommt Deutschland!
Isto é outro planeta.
"Deutschland Uber Alles."

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]