Translate.vc / Portekizce → İngilizce / Dewey
Dewey Çeviri İngilizce
1,276 parallel translation
Vamos, Dewey.
Come on, Dewey.
Dewey, Por favor!
Dewey, please!
Acorda, Dewey! É segunda-feira!
Hey, Dewey, wake up!
Bem, a gente da a bicicleta do Dewey...
Okay, so if we give you Dewey's bike
Como você soube que a bicicleta do Dewey não foi roubada?
How'd you know Dewey's bike wasn't really stolen?
- Dewey, me traz um chá gelado.
Dewey, get me some iced tea.
Francis, nós estamos se perguntando... mamãe disse... que você nos dedurou pelo caso da bicicleta do Dewey.
Um, Francis... we were just wondering... Mom said... you ratted on us about Dewey's bike.
Não, Dewey, são as coisas que agradam a eles, e não a você Ah.
No, Dewey, it's stuff they like, not you.
Dewey... Você pode marcar as voltas.
Dewey... you can keep track of the laps.
Dewey, fique com a gente.
Dewey, stay with us.
Nos temos que achar o Dewey.
Let's just go find Dewey.
Não Mãe, não puxe minhas orelhas.
I actually envy Dewey.
Acreditem ou não, eu sinto inveja do Dewey
And then I didn't know where I was. And then I chase a bag.
Sim, esse telefone é para sistemas de emergencia da estrada, não posso te conectar a uma linha privada.
And if you hadn't rented "body heat" we never would have had dewey. It's all an intricate tapestry, Hal.
Oi, Mãe.
Dewey, where's the baby-sitter?
Dewey cadê a babá?
She went away.
Dewey, já te falamos.
Dewey, we discussed this.
Escuta, Dewey...
Reese : Hey, Dewey.
Dewey, isso é magro?
Hey, Dewey, is bologna pretty lean?
Podes pôr isso na conta?
What do you say we just put it on ticket, Dewey?
Vá para casa e fique sóbrio... antes de encarar os sócios da Dewey, Cheetum Howe.
You might wanna go home and sober up for an hour or two before goin'in and facing the partners of Do-We Cheat-Em And How. Close.
Dewey ficou com o trailer e com meu querido bebezinho... Rufus.
Dewey kept the trailer and my precious baby Rufus.
Ouça-me Dewey.
Listen to me, Dewey.
Dewey Newcombe?
Dewey Newcombe?
Huguinho, Zezinho, Luisinho?
Huey, Dewey, and Louie?
Espero que ele fique bem, esse tipo de pressão não é bom para você
Dewey, be lookout while we dig up the fireworks. What's going on with Dad? Maybe he's dealing with something at work.
Apenas fiquem aí sentados...
You're welcome, Dewey.
Mandamos o Dewey ir chorar lá, pelo trem que a mãe colocou no sótão
I think he's feeling guilty about something.
Exato, enquanto ele for procurar, você pega os fogos de artifício antes que a mãe chegue
Send Dewey in there crying about the train Mom put in the attic. Mom didn't put a train in the attic.
Mas tem que ser o tipo certo de choro não escandaloso, entre choramingando, sem muito som
When he's up there, we can dig up the fireworks. Dewey, we need you to cry. It's gotta be the right kind of crying.
Pai, o Dewey realmente prescisa de você
You better find a way. ( CRYING )
Garotos Vamos passar um tempo juntos
Dad, Dewey really wants you
Essas são Huguinho, Luizinho e Zezinho.
That's Huey, Louie, Dewey.
Dewy, seu tonto, o teu sistema decimal facilitou-me a vida.
Dewey, you fool, your decimal system has played right into my hands.
O mundialmente famoso agente Dewey... Soa bem, não soa?
Dewey Policeman, celebrity world-wide... he does not sound legal?
Huguinho, Zezinho e o Negrinho estão estudando uma lição.
Huey, Dewey and Jigabooey are having a little lesson.
A vitória parecia certa para o governador Thomas E Dewey
Victory seemed certain for Governor Thomas E. Dewey.
Dewey, Dewey, Dewey
Dewey, Dewey, Dewey.
Os cabeçalhos proclamam : "Dewey Derrota Truman"
"Dewey Defeats Truman."
Isto é uma história que vai dar a algum lugar, ou isto é "O significado da vida, por Dewey, Parte 7"?
Is this a story that goes someplace, or is this "Dewey's Meaning of Life, Part 7"?
Sou o Dewey.
I'm Dewey.
- Sou o Dewey.
- I'm Dewey.
Para o caso de quererem saber, este sou eu, o Dewey.
in case you're wondering, that's me, Dewey.
Não te esqueças do que diz o Livro dos Provérbios : "Se desmaiares perante a adversidade, a tua força é pequena." Olá, Dewey.
Remember, Proverbs teaches us : "lf you faint in the day of adversity your strength is small." Hi, Dewey.
Dei ao Dewey.
I gave it to Dewey.
E se você tivesse feito vasectomia nos não teriamos o Dewey.
If I hadn't done that we would've been on the road 20 seconds sooner.
Huguinho, Luisinho e Zezinho...
Huey, Louie and Dewey.
De nada Dewey
Parlez -... #
Dewey, prescisamos que você chore
Exactly!
Tracy realmente deveria ter nos convidado
Mom said he ran away! Get out of there, Dewey!
- Gosto de si, agente Dewey. Gostava de ser famoso?
- It would like to be famous?