English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → İngilizce / Did

Did Çeviri İngilizce

530,372 parallel translation
Tiveram algo que ver com o assassínio do Diego?
Did they have anything to do with Diego's murder?
Mataram-no?
Did they kill him?
O que fizeste?
What did you do?
- Porque nos traíste?
- Why did you betray us?
Para onde levaram a Dolores?
Where did they take Dolores?
Falaste com a Dolores?
Did you talk to Dolores?
Fi-lo para nos proteger, Canek.
I did it to protect us, Canek.
Porque é que o fizeste?
Why did you do it?
- O que é que disse?
- What did she say?
Pelo contrário. Fizemos esforços extraordinários para a cumprir.
On the contrary... we did everything we could to uphold the law.
Para onde a levam?
Where did you take her?
O senhor conhecia-o?
Did you know about it?
Então, foi a Sra. Urquiza?
Well, then did Mrs. Urquiza do it?
Ou quem foi, Sr. Presidente?
Or who did, Mr. President?
Para onde levaram a Maria?
Where did they take Maria?
Fiz tudo o que podia para proteger esta família.
I did everything I could to protect this family.
O que disseste?
What did you say?
O que ganhaste?
What did you gain from it?
E ainda vai fazer menos sentido do que fez quando era moda.
And making no less sense than it did when it was current.
Vou acabar com todos estes cretinos, tal como fiz na minha série criminal dos anos 80,
I'm gonna take down all these punks, just like I did in my 1980s crime series,
Juro que não sabia mesmo que podias fazer isso.
I-I genuinely did not know you could do that.
Eu? Que fiz eu?
What did I do?
Tu sabes o que fizeste, Jeff!
You know what you did, Jeff!
Quem fez isto?
Who did this?
Fui eu.
I did.
Então... achas que fiz um bom trabalho sendo director?
Wow, so... so you think I did a good job being principal?
Não, fizeste um bom trabalho sendo o meu pai.
No, you did a good job being my dad.
Tal como o gorducho fez quando mudou de nome.
Just like the fat man did when he changed his name.
Eu sei, mas... ena, viste como o Chris protegeu aqueles miúdos?
I know, but, wow, did you see how Chris took care of those kids?
Vocês garinas ouviram a minha coisa sobre a urina?
Did-Did you gals hear my pee thing?
O brinco dos bebés ter chip.
How did you find us? Babies'earring have chip.
- Ei, ouviste falar?
Hey, did you hear?
Porque vieste aqui hoje?
Why did you come here today?
Não sei, ele é tão querido e adorável, e por amor de Deus, é tal e qual como o Peter quando tinha a idade dele.
I don't know, he's just so sweet and fun-loving, and for God's sake, he looks just like Peter did when he was his age.
Quando foi a última vez que fizeste alguma coisa simpática por mim?
When's the last time you did anything nice for me?
Recebeste o meu e-mail?
Did you get my e-mail?
O governo Sudanês falou contigo sobre o Colin Mitchell?
Did the Sudanese government reach out to you about Colin Mitchell?
E o que foi que eles disseram?
And what did they say?
- Eles forneceram alguma prova?
- Did they provide any evidence?
Claro que precisava.
Of course I did.
Enfatizei a gravidade da situação, certo?
I did underscore the seriousness of the situation, right?
Ela só fez isso uma vez.
That was a one time she did that thing.
E quando ele tentou desertar, foi isto que lhe fizeram.
And when he tried to desert, this is what they did to him.
Recebeste alguma das minhas chamadas?
Did you get any of my calls?
Se o fizer, nunca mais ias ouvir o fim.
If I did, you'd never hear the end of it.
Ainda bem que o fiz.
Good thing I did.
Quanto tempo demorou esse encontro?
Um, how long did this meeting last?
O que, o que é que eles disseram?
W-what, what did they say?
Falaste com o Jay?
Did you talk to Jay?
Meu Deus, Peter, não fizemos nada.
Oh, my God, Peter, we did nothing.
Somos os pais dele e não fizemos nada.
We're his parents and we did nothing.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]