English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → İngilizce / Dimension

Dimension Çeviri İngilizce

1,102 parallel translation
Mas esse é o preço de perder uma dimensão na projecção geométrica.
But that's part of the cost of losing a dimension in the projection.
Tomemos agora este cubo tridimensional, e desloquemo-lo, em ângulo recto consigo mesmo através de uma quarta dimensão física.
Now, let's take this three-dimensional cube and project it, carry it through a fourth physical dimension :
Mas imaginem que há uma quarta dimensão física.
But imagine that there is a fourth physical dimension.
sem que os seus habitantes o saibam, o seu universo bidimensional é curvado, numa terceira dimensão física.
Unbeknownst to the inhabitants their two-dimensional universe is curved into a third physical dimension.
Deve haver uma terceira dimensão.
There must be a third dimension.
O nosso amigo não pode imaginar essa terceira dimensão, mas pode seguramente deduzi-la.
Our Flatlander couldn't imagine a third dimension but he could sure deduce it.
Podemos falar de uma quarta dimensão, mas não a podemos experimentar.
We can talk about a fourth physical dimension, but we can't experience it.
Ninguém pode apontar para essa quarta dimensão.
No one can point to the fourth dimension.
Mas se o universo está em expansão, quer esteja ou não curvado dentro de uma quarta dimensão, os observadores em cada galáxia irão ver precisamente o mesmo, todas as galáxias fugindo apressadamente deles como se tivessem feito alguma tremenda asneira social intergaláctica.
But if the universe is expanding whether or not it's curved into a fourth dimension observers on every galaxy will see precisely the same thing : All the galaxies rushing away from them as if they had made some dreadful intergalactic social blunder.
Contudo, há uma saída possível, um túnel hipotético ou buracos através da próxima grande dimensão, um lugar absorvendo matéria e luz.
There is one possible way out, though : A hypothetical tunnel or wormhole through the next higher dimension a place sucking in matter and light.
Suponhamos que pegamos numa massa pequena, a deixamos cair na superfície e observamos a distorção ocasionada, pela massa por forma a ter uma terceira dimensão física.
Suppose we take a small mass drop it on the surface and watch how the surface distorts or puckers into the third physical dimension.
O espaço bidimensional é distorcido pela massa criando uma dimensão física adicional.
Space is warped by mass into an additional physical dimension.
Karen ainda está em minha dimensão.
Karen's still in my dimension.
- Incluindo a quarta dimensão?
- Including the fourth dimension?
- A quarta dimensão.
- The fourth dimension :
A minha alma passou apenas para uma dimensão diferente.
My soul has merely passed into a different dimension.
Havia aquela dimensão, em que nos achávamos muito importantes.
There was this dimension, we felt was really important.
Ele busca em seu computador decifrar um antigo código Capaz de desbloquear a entrada entre o nosso mundo e uma outra dimensão
There his computers work at deciphering an ancient code which would unlock a doorway between this world and another dimension
As vibrações da voz poderão criar a porta Através do qual o ser entrará em nossa dimensão
The vibrations from this voice will create the doorway through which the being will enter this dimension.
Essa voz será poderosa de outra dimensão
That one voice will bring me a powerful being from another dimension.
A vibração de sua voz criará uma porta através do qual venha para a nossa dimensão... Ah, sim.
The vibrations of her voice will create a doorway through which this being will enter this dimension.
O Carnegie Hall, foi destruído, mas não totalmente materializou-se nesta dimensão...
The being destroyed Carnegie Hall but did not completely materialize in this dimension.
Para lá dela há outra dimensão, uma dimensão do som, uma dimensão da visão, uma dimensão da mente.
Beyond it is another dimension, a dimension of sound, a dimension of sight, a dimension of mind.
Há uma quinta dimensão para lá do que o homem conhece.
There is a fifth dimension beyond that which is known to man.
É a dimensão da imaginação.
This is the dimension of imagination.
Até à próxima dimensão, velho amigo.
Until the next dimension, old friend.
Prefiro pensar que estão lutando noutra dimensão.
I prefer to think of them as battling evil in another dimension.
Noutra dimensão?
In another dimension?
Deste um novo significado à palavra "rígido".
Face, you were giving new dimension to the word "stiff."
Mas isto seguramente acrescenta uma dimensão nova ao perfil dele.
But it sure adds a new dimension to his profile.
Assim, tipo, algo poderia passar de uma dimensão para a outra?
So, like, something could warp in from one dimension to another?
As barreiras dimensionais.
The dimension barriers.
Outra dimensão?
Another dimension?
Mas se eu vou parar a outra dimensão como o Bobarino, vou para lá com bagagem!
But if I wind up in another dimension like Bobarino, I'm goin'in there packing'!
Não na nossa dimensão, mas com a relatividade...
Not in our dimension, but with relativity...
um zumbido... porque é um salto de frequência : de uma dimensão para outra.
It's a frequency jump, from a dimension to another.
Quero dizer, da dimensão dele, para a nossa...
From their dimension to ours.
Já conheceste alguém com uma caixa torácica capaz de acomodar um coração tão grande?
Нave you ever met anyone... with a rib cage large enough to accommodate a heart of that dimension?
É um homem possuído por um demónio, perdido numa dimensão que envolve o nosso mundo.
He's a man filled with a demon, lost in a dimension that surrounds our world.
Já viajou até uma dimensão que poucos percorreram para personificar.
You traveled to a dimension few people have ever traveled to incarnate!
Mas também, a passagem para outra dimensão.
But also, the gateway to another dimension.
Segurem a varinha para tudo o que virem, e com o poder que vos dou, abram os portais, guiem a sua bonita alma para a liberdade de outra dimensão!
Hold the wand for all to see, and with the power I give unto you, open the portals, guide her beautiful soul to the freedom of another dimension!
Os sovacos do Al são uma passagem para outra dimensão.
Al's armpits are the doorway to another dimension.
De alguma maneira - não me perguntem como entramos na 5ª dimensão,
Somehow - don't ask me how we've entered the fifth dimension,
- O que é a 5ª dimensão?
- What's the fifth dimension?
A 5ª dimensão co-existe com a realidade, 2 corpos partilham o mesmo espaço, desconhecendo a existencia do outro,
The fifth dimension is co-existing realities, two bodies sharing the same space, unaware of each other,
- Estava a nadar com golfinhos... a murmurar números imaginários, à procura da quarta dimensão.
I was swimming with dolphins, whispering imaginary numbers looking for the fourth dimension.
Mais um par de seis! Rimmer, ainda não reparaste que ninguém está interessado nas tuas histórias?
The writer-director is taking the show to another dimension, with filming on day one beginning at a familiar, if unusual, location.
Parece ser um vortex, uma porta para outra dimensão.
A gateway into another dimension.
"Parem de mandar lixo para a nossa dimensão!"
"Quit throwing garbage into our dimension." Mom!
Ele está noutra dimensão, a olhar para nós através de um abismo.
He's in another dimension

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]