English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → İngilizce / Diría

Diría Çeviri İngilizce

36 parallel translation
Não diría isso se visse ela.
You wouldn't say that if you saw her.
Eu diría que vem matar-nos.
Ah, they look to me as if they're out for harm.
Diría diante de todo o mundo.
I'd tell you that in front of the whole world.
Como diría o pequeno Sr. O'Doul : "Estás a dar-me lábia".
Jane. As nice little Mr. O'Doul would say, "'Tis blarney you're giving me. "
Um mensageiro não diría aquilo que eu quero dizer.
Whoever brought it could never say what I want to say.
Diría que está a chover.
I say, it's raining.
- Diría que sim.
- I'll say.
Eu não diría precisamente dificuldades.
- I wouldn't say big.
Estava a fazer não sei o quê na cozinha... quando ouvi uma voz, como diría, mística.
I was in the kitchen, I heard a voice How could I explain... mystical.
- Que raio quer que façamos? - Se fosse sempre assím, eu lhes diría.
If it was all like this, I might watch this show.
O que diría a sua mãe?
What would your mother say?
Se eu fosse supersticioso, MacGyver, diría que você é um fantasma.
You know, if I were superstitious, MacGyver, I would swear you were a ghost.
Mais ainda, eu diría é um caso intermédio, é um caso intermédio, que não é que lhe disseram : Olha que o futuro, a carreira.
More than that, I would say its an intermediate case, its an intermediate case, because its not as if he were told : "Look, the future, your career."
Sauda-lo-ía, junto à sua campa em Moscovo e diría
I could salute his tomb in Moscow and say :
Não lho diría enquanto ele estivesse presente.
I wouldn't have said it while he was present.
Eu diría que provou que me equivoquei.
I'd say you've proven me wrong.
O limão diría que essa é a natureza do amor
"But this is love for you"
Olha, quem diría?
What do you know?
Mas o que diría Freud?
But what would Freud say?
Bom, se me obrigas a pensar nisso... provavelmente diría que, já que tu não tens problemas financeiros... e eu de começo fresco, talvez mos quizesses emprestar.
Well, if you force me to think about it... I'd probably say since you're in pretty good shape financially... and I'm just getting started, you might want to front it to me.
Diría que un quarto ou um terço.
I'd say a quarter, maybe a third.
Se os céus me dessem uma segunda oportunidade... diría-lhe...
If only Heavens gave me a second chance... I'd tell this girl...
Não vos diría uma coisa por outra, senhor!
I would not lie to you, my lord.
Porqué diría isso?
Why would he say that?
Sabia que diría isso.
I knew that. You will surely bring together the thief and the female thief.
Não poderia dizer até que descubramos máis, porem eu diría de princípios do século XlX.
He / she costs to say it until let us discover it more, but I would say of principles of the century XIX.
Era típico de Neil, mas máis profundo do que penséi que ele diría.
It was like Neil, but deeper than I thought that he would come up with.
Se não fosse algo anti masculino, diría que te amo.
If it weren't unmanly, I'd say I really love you.
Aborrecida, diría eu, como todos que vivemos lá embaixo.
Boring, I would say, as do all of us who live in the slums.
- Se eu fosse detective, diría que voçê foi falso com todos nós.
If I were a detective, I'd think you pulled a fast one on us.
Diría :
I'd go,
A propósito, imaginaram o que diría a camisa de Fernando Alonso?
Makes you wonder, though. I wonder what Fernando Alonso's T-shirt would say?
Rosie, que diria o teu pai?
Rosie, que diría tu padre?
Tim lhes diría, Mel lhes diría
Tim will tell you, and Mel will tell you, is that...
Ou diría : "Doug, tomamos uma cerveja?".
Or say, " Hey, Doug, come on, let's go have a beer next week.
Porque é que a SAC diría às pessoas para mudar de um alimento cancerígeno para outro quando um estudo da Universidade de Harvard mostrou que os homens com cancro da próstata que comem grandes quantidades de frango aumentam o risco da doença proguedir, em quatro vezes?
Why would the American Cancer Society tell people to switch from eating one carcinogenic food to another when a Harvard University study showed that men with prostate cancer who eat large amounts of chicken, increase their risk of the disease progressing four times.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]