English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → İngilizce / Dizzy

Dizzy Çeviri İngilizce

1,491 parallel translation
Aqueles que te deixam tonto são os melhores para uma queca rápida.
I mean, the ones that make you dizzy are only good for a quick fuck.
Deixa-os tontos!
Get dizzy on them!
Não fiques tu tonto. Deixa-os tontos! Air Gordon!
- Don't get dizzy, make them dizzy!
Nos dias de mar agitado, as pessoas sentem-se enjoadas.
People get dizzy here during high tide.
Não sejas tonta, Erika.
Don't be dizzy...
Sinto-me estranha.
I feel dizzy.
Não fiques deitada, vais ficar tonta.
Get up, or else you'll get dizzy.
A burocracia estava a dar comigo em doido.
All that bureaucracy was making me dizzy.
Estou a ficar tonto.
I'm getting dizzy.
- Tinha tonturas.
He used to get dizzy just walking over there. - How come?
Você está feliz por isso, não está?
Seven said you were dizzy. Are you all right?
Estou atordoada.
I'm dizzy.
Tontura.
Dizzy spell.
Ainda bem que deixaste aquela gaja parva, ela não era boa para ti.
I'm really glad you dumped that Dizzy cow. She wasn't right for you.
Por essa ordem, senão estarás tonto demais para tratar do cartaz!
And in that order...'cause otherwise you'll be too dizzy to do the sign thing!
Caso contrário, ficarão tontos.
Otherwise, you're gonna get dizzy.
Estavam sempre a encher-me o copo, mas foi quando me senti tonta, por isso parei.
They kept pouring more into my glass. But, that's when I started to feel dizzy, so I stopped.
Se apanharem o meu rasto, vão ficar tontos de tanto procurar.
If they pick something up, tracing it'll make'em dizzy.
A minha vista ficava turva e sentia tonturas.
My vision would be blurry sometimes and I'd get dizzy.
Dizzy Harrison é a sua maior vítima.
Dizzy Harrison is its greatest casualty.
Mesmo quando criança, Dizzy Harrison teve seu próprio estilo.
Even as a small child, Dizzy Harrison had his own particular style.
- Estou com o Dizzy.
- I'm with Dizzy on this one.
Dizzy.
Dizzy.
O que há de errado com o Dizzy, em termos médicos é chamado Síndrome de Tourette.
He can't help it. What's wrong with Dizzy, in medical terms it's called Tourette's syndrome.
Meu Deus, Dizzy!
My Lord, Dizzy!
Eu Dizzy Gillespie Harrison.
Dizzy Gillespie Harrison.
Dizzy Harrison, apanhe as suas bolas e escroto.
Dizzy Harrison, pick up your balls and scrotum.
Mas eu sou o Dizzy.
But I'm really Dizzy.
Ei, Dizzy cuzão!
Hey, Dizzy dipshit!
Ei, Rocky Creek, lembram do Dizzy Harrison?
Hey, Rocky Creek, you remember Diz Harrison?
Pelo menos já não tenho aquelas, dores de cabeça e náusea que costumava ter.
At least I don't get that dizzy, head-spinning nausea as much as I used to.
E estou tonta. Estou muito tonta.
And I'm dizzy. I'm so dizzy.
Estou tonta e esfomeada.
I'm dizzy and hungry.
Estou apenas tonta, não estou surda.
I'm just dizzy, not deaf.
Ela está bem? . Está um pouco tonta, mas está bem.
she is a little dizzy, but she is fine.
- Meu Deus, estou a ficar tonto.
- My God, I feel dizzy.
Só me sinto um pouco tonta e violada.
I just feel a little dizzy and violated.
Está tão tonto que nem se aguenta.
Monroe's down, and he's dizzy as a motherfucker!
- Estou tonta.
- I feel dizzy.
Uffff, sabes que mais. estou um bocado tonta..
Uffff, you know what. I'm a little bit dizzy..
Deixaram-me estonteada, é só.
They made me dizzy, is all.
Sim, estou um pouco.
Yes. lt feels kind of dizzy.
- Tu estás tonto pela perda de sangue porque a cabra esfaqueou-te há 15 minutos!
- You dizzy from massive blood loss because the bitch stabbed you 1 5 minutes ago!
Crie um show da pesada... De atordoar...
Give'em the old double whammy daze and dizzy'em
O que interessa é que o homem mais procurado da cidade fugiu porque ficaste tonto!
The fact of the matter is the mostwanted man in the city... got away because you got dizzy!
Count Basie, Dizzy Gillespie, Thelonius Monk, Sonny Rollins Art Blakey, Max Kaminsky.
Count Basie, Dizzy Gillespie, Thelonious Monk, Sonny Rollins, Art Blakey, Max Kaminsky.
Adorei vê-la a hiper ventilar!
I am charmed with seeing when it gives him the dizzy spell!
Steve, ainda bem que deixaste aquela gaja parva, foi bestial.
Yeah, Steve, well done on dumping that Dizzy cow. Nice work.
Sinto-me tonto.
I'm dizzy.
Isso vai deixá-la tonta.
Hey. Uh, that's gonna make her dizzy.
Já estou a ficar tonto!
I'm getting dizzy!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]