Translate.vc / Portekizce → İngilizce / Doctors
Doctors Çeviri İngilizce
8,029 parallel translation
Médicos, accionistas.
Doctors, shareholders.
200 mil tropas americanas no terreno indefinidamente para fornecer segurança e apoio a um número igual de médicos e professores de instrução primária.
200,000 American troops on the ground indefinitely to provide security and support for an equal number of doctors and elementary school teachers.
Aqueles médicos são psiquiatras?
So, those doctors are psychiatrists, miss?
Encontrei isto na entrada.
~ Yes. Found this is the driveway, doesn't belong to the doctors.
Aqueles que o médico receitou após a morte do Tom.
The ones the doctors gave her after Tom died.
Grupos de apoio, médicos e enfermeiras, qualquer pessoa que esteja familiarizada com o estado dele.
Support groups, doctors and nurses, anyone who might be familiar with his circumstances.
Além de uma cicatriz torta, e alguns meses de muletas, os médicos dizem que vou ficar bem.
Besides a gnarly scar and a couple months on crutches, doctors say that I'm gonna be fine.
Maria, os médicos nunca vão ser capazes de a curar.
Maria, the doctors will never be able to cure her.
O Governo quer fechar-nos, porque... Um dos nossos médicos está a ser procurado por homicídio e abuso sexual.
- The government wants to shut us down because... one of our doctors is wanted for murder and sexual assault.
Claro, já trabalhei com médicos antes, várias vezes.
Of course. Listen, I've worked with doctors before, many times.
Quando posso falar com o médico anterior?
When do I get to speak to her previous doctors?
Mostraste o meu tumor a outros médicos, sem o meu consentimento.
You showed my tumor to other doctors, without my consent... I needed to understand...
Ele está deitado, aberto, numa mesa de operações, com dois médicos a tentar salvar-lhe a vida.
He is lying open on an operating table, with two doctors working very hard to save his life!
Quando o conheci, era faz-tudo. Depois foi trabalhar como empregado de limpeza e limpava consultórios médicos, dentistas e afins.
When I met him, he was a handyman and then, he got a job as a janitor cleaning, like, you know, doctors'offices and dentists'offices and things like that.
Os médicos não têm sido uma grande ajuda então, pensei que se o tirasse da cidade talvez lhe fizesse bem.
The doctors haven't been much help so I thought maybe getting him out of the city might be a good thing.
Os médicos estão a tratar dele, então...
Doctors are all over it, so...
Somos paramédicos, não médicos.
- We're paramedics, not doctors.
Mas eu tinha de passar por uma avaliação psiquiátrica, com um médico do Estado.
But I have to undergo a psychiatric evaluation by one of your state-appointed doctors.
Apesar de ter apanhado um tiro, é o que os médicos chamam um filho da mãe de sorte.
Irrespective of you being shot, you are what doctors call one lucky son of a bitch.
Estava a ser tratado, quando o ouvi discutir com os médicos.
I was getting treated when I heard him arguing with the doctors.
Os médicos tiraram a mala do pulso do Bruce para operá-lo.
Doctors had to remove the case from Bruce's wrist to operate.
- Está com os médicos.
Sh... she's with the doctors.
GALERIA DA RUA U, WASHINGTON DC. Estava a fazer uma temporada nos Médicos Sem Fronteiras, numa pequena clínica em Kinshasa, a aplicar a vacina SCR, em crianças.
So, I'm doing this stint at Doctors Without Borders, setting up a small clinic in Kinshasa administering the MMR vaccine to children.
Finalmente, depois de quatro dias, aparece um tipo dos Médicos Sem Fronteiras, a dizer que é o meu chefe, e tira-me da cadeia.
Finally, day four, this guy shows up from Doctors Without Borders, saying he's my boss, gets me out of jail.
Acontece que ele não estava com os Médicos Sem Fronteiras.
Turns out he's not with Doctors Without Borders at all.
Vamos transportar 12 outros médicos e cientistas até à Base Naval de Norfolk, na Virgínia, onde esperamos encontrar pilotos e aviões e determinar se existem ou não laboratórios funcionais para a produção em massa da cura.
We are transporting 12 other doctors and scientists to the naval base in Norfolk, Virginia, where we hope to find pilots and planes and determine whether or not there are functioning labs to mass-produce the cure.
A esperança é que, com aviões, pilotos, cientistas e médicos, possamos ter os laboratórios nos EUA e, até talvez, no exterior a trabalhar e a proceder à verdadeira distribuição da cura.
The hope is, with planes, pilots, scientists, and doctors, we can get the labs in America and possibly even overseas up and running and getting real distribution of the cure.
Isso é o que eu pensei, senhor, mas então eu chequei manifesto do navio, e para além de uma equipe mínima de o transporte marítimo militar comando para executar o navio, havia apenas 15 médicos a bordo.
That's what I thought, sir, but then I checked the ship's manifest, and aside from a skeleton crew from the military sealift command to run the ship, there were only 15 doctors on board.
15 médicos, todos os equipamentos que...
15 doctors, all that equipment...
Sir, os médicos são seguras.
Sir, doctors are secure.
Nathan James, temos cerca de 18 médicos e tripulantes, um deles ferido.
Nathan James, we got about 18 doctors and crew, one of them hurt.
- Ele disse médicos?
- Did he say doctors?
Há em qualquer cidade grande, mesmo sendo ilegais.
There's Wesen fertility doctors in every big city, although what we're talking about is illegal.
Mas um casal Wesen pode falar sem levantar suspeitas.
But a Wesen couple could speak with these doctors without raising any suspicion.
- Vamos falar com os médicos Wesen.
We'll speak with the Wesen fertility doctors.
Há três médicos especialistas em Portland.
So it looks like there's three Wesen fertility doctors in Portland.
Ela não aceita o que os médicos lhe dizem.
She won't accept what the doctors are telling her.
Médicos, testes e terapia.
For doctors, tests, and therapies.
Eu quero dizer médicos a sério.
I mean real doctors.
Esta noite, a mãe de Amanda Berry morreu.
Doctors say Louwana died of a congestive heart failure.
Pode ser? Jake Solano, do FBI?
I think the doctors promised you something once you were cleared for solid food.
Os médicos libertaram-me.
My personal and my city doctors cleared me. I'm fine.
Os médicos libertaram-no.
What? Doctors cleared him.
Os médicos da Piron queriam cortá-lo como uma cobaia, ver o que é que faz dele tão especial.
Piron doctors want to cut him open like a guinea pig, see what makes him so special.
O caixão estava fechado, pois os médicos tiraram - muita pele do rosto.
It was closed casket because the doctors had removed so much of his face.
Alguns médicos são idiotas.
Some doctors are fools.
Conclusão : alguns médicos são ricos.
Conclusion... Some doctors are rich.
Alguns médicos são ricos.
Some doctors are rich.
Os médicos são ricos.
Doctors are rich.
- Alguns médicos são ricos.
Some doctors are rich.
Os médicos estão a tratar dele.
Doctors are working on him.