Translate.vc / Portekizce → İngilizce / Doing
Doing Çeviri İngilizce
235,700 parallel translation
Não te preocupes, nós não vamos dormir muito de qualquer maneira.
Don't worry, we won't be doing much sleeping anyway.
Só está a fazer isso para fazê-la feliz.
He's just doing it to make her happy.
Ela só está a fazer isso para fazê-lo feliz.
She's just doing it to make him happy.
Então o que ainda fazes aqui?
So what are you still doing here?
Como ele está?
How's he doing?
Estamos a fazer o nosso melhor para mantê-lo confortável, mas está a começar a mostrar sinais da doença de radiação, como os outros.
We're doing our best to keep him comfortable, but he's starting to show signs of radiation sickness just like the others.
- O que está a fazer aqui?
- What are you doing here?
- O que estava ali a fazer?
What were you doing there?
Devias estar num hotel em Lombard a fotografar um casal no cio.
What are you doing here? You're supposed to be at the hotel on Lombard, getting pictures of Bengalis in heat.
Só está a fazer tudo o que pode pelo filho.
She's just doing whatever she can for her son.
- O que está a fazer?
- What are you doing? - I'm saving you.
- Porque torna isto difícil?
Why are you doing this the hard way?
O que está a fazer?
What are you doing? Call the police.
Como sabe disso?
How did you know? What are you doing here?
- O que estás a fazer?
- What are you doing?
O que vieste cá fazer ontem à noite?
What were you doing here last night?
Sam, o que estás a fazer?
Sam, what are you doing?
Já pensou no que fazem quando saímos?
Do you ever wonder what they're doing when we're not there?
Estava a jogar um jogo de mergulho.
I was doing this game, playing this game, it's a diving game.
Tenho exercitado os braços.
I've been doing these exercises for my arms.
O que estás aqui a fazer?
What are you doing here?
Sam, o que estás aqui a fazer?
What are you doing here? Mum's at work.
O que estás a fazer às escuras?
What are you doing in the dark?
O que vais fazer hoje?
- What are you doing today?
Sabes que andas a envergonhar a tua mãe?
You know you're doing your mum's head in?
O que está ele aqui a fazer?
What's he doing here?
Estou a tentar impedir que ele...
I'm just trying to stop him from doing what he...
Chrissy, o que estás a fazer?
Chrissy, what are you doing?
Não sei o que estou a fazer.
- I don't know what I'm doing here.
- O que estás aqui a fazer?
- What are you doing here? - It's just us.
- O que está a fazer, Miguel?
[Carlos imitating Ricardo] What are you doing?
Espero que saibas o que estás a fazer e que isso não fuja do controlo.
I hope you know what you're doing and it doesn't get out of control.
O que está a fazer?
What are you doing?
O que estás a fazer aqui?
What are you doing here?
A não ser que queira que a cidade saiba o que fazemos, terá de convencer o coronel.
So unless you want the whole city to know what we're doing, you'll have to convince the colonel.
O que estás a fazer?
What are you doing?
O médico está a fazer tudo o que pode.
- The doctor is doing everything he can. - [gasps]
O que estás a fazer aqui?
What are you doing here? It's your sister.
Já te questionaste o que estaríamos a fazer agora, se o Francisco não estivesse aqui?
Have you asked yourself what we'd be doing now if Francisco hadn't been here? - [Francisco] It isn't Carlos'fault.
Apenas correspondo às expetativas, organizo festas e delapido a fortuna da família.
I'm doing what he expects me to do, organizing parties and wasting the family fortune.
Porque estás a fazer isto?
Why are you doing this? Do you want to drive me crazy?
A pega que me tentou roubar o marido está a dar-me lições de moral.
The slut who tried to steal my husband is lecturing me about morality. - That's not what I was doing.
- Não era isso que estava a fazer.
- I don't care what you're doing.
Quando achamos que uma pessoa é capaz de grandes feitos, dá raiva vê-la contentar-se com menos.
When you think a person is capable of doing great things... it's frustrating to see him settle for less. - [laughs]
- O que estás a fazer, Mario?
- What are you doing, Mario? - You're not going anywhere.
Tem calma!
- Why are you doing this? What is this?
- Deixa-as em paz.
Why are you doing this to me?
- Em que estavas a pensar?
What were you doing?
E o que achas que estás a fazer?
And just what are you doing?
Elisa, o que estás a fazer?
- Elisa, what are you doing? Huh?
Parece que fazes de propósito.
It's like you're doing it on purpose.