English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → İngilizce / Dolphin

Dolphin Çeviri İngilizce

712 parallel translation
A baleia que engole o golfinho quando se engasga, morre.
The whale that swallows the dolphin chokes and dies.
O Golfinho de Tróia.
The Dolphin... -... of Troy.
Pouco antes de escurecer, enquanto | passavam pela grande ilha de sargaços... que balançava como se o mar... estivesse a fazer amor com alguma | coisa sob um cobertor amarelo... a sua pequena linha tinha sido | levada por um golfinho... e ele o recolheu | para dentro do esquife.
Just before it was dark, as they passed the great island of sargasso weed that heaved and swung as though the ocean were making love with something under a yellow blanket his small line had been taken by a dolphin and he had brought it into the skiff.
Que delícia é o golfinho... quando cozido... e que peixe horrível quando cru.
What an excellent fish dolphin is to eat cooked and what a miserable fish raw.
Os habitantes dizem que, de noite, andava num golfinho tocando, alto, um búzio.
The local people claim that at night he was riding a dolphin, loudly blowing his horn.
No terceiro dia, fui para lá com o meu bote, assobiei como sempre, e apareceu um golfinho.
The third day, I went out in my little boat and whistled as usual. Up jumps the dolphin near the edge of the boat.
Ele nada como um golfinho.
He swims like a dolphin.
- Não esqueças : 11, Dolphin Street.
- Don't forget : Number 11, Dolphin Street.
Porque é lá que há o aquário com golfinhos, e transporta golfinhos -
'Cause that's where they have the aquarium with the dolphin and you're transporting dolphins, so.
Não, do golfinho.
No, no. Dolphin.
O nosso tenor, Fuciletto, gostaria de ser um golfinho, os dois Mestres de canto, caçadores de baleias
Our tenor, Fuciletto, would like to be a dolphin and the two song masters, whale hunters
- É o nosso fã dos Miami Dolphins.
- [Tubbs] He's our Miami Dolphin fan.
Saltas como um golfinho, fora da minha vista, rindo.
You soar dolphin like out of my sight, laughing.
E você vive no número 623, Dolphin Way, Coral Gables, não é?
Of course, uh, 623 Dolphin Way, Coral Gables — that's your home, right?
E tenho a testa de um golfinho.
And I've got the forehead of a dolphin.
Hey, estamos a roubar um golfinho, hem?
Hey, we're not stealing a dolphin, eh?
Golfinho sortudo, hem?
Lucky dolphin, eh?
Estava com o Golfinho.
I was with the dolphin.
- Com o golfinho?
- With the dolphin?
Daqui Dolphin, código "Duplo Vermelho".
THIS IS DOLPHIN, CODE DOUBLE RED.
Espere, Dolphin, a transferir agora.
STAND BY, DOLPHIN, TRANSFERRING NOW.
Esta lá, Dolphin?
? ( Thornton ) HELLO, DOLPHIN
Onde estás, Dolphin?
? DOLPHIN, WHERE ARE YOU
Dolphin?
DOLPHIN?
Dolphin passou a "duplo vermelho".
DOLPHIN WENT DOUBLE RED.
Tenho a Dolphin em linha.
( female operator ) I HAVE DOLPHIN ON THE LINE.
Dolphin, graças a Deus.
DOLPHIN, THANK GOD!
Ou deveria chamar-lhe Dolphin?
( Deegan ) OR SHOULD I CALL YOU DOLPHIN?
- Estás a pensar nos golfinhos?
- Oh, the dolphin thing?
Sinto-me como um golfinho que nunca provou neve derretida.
I feel like a dolphin who's never tasted melted snow.
O golfinho morreu.
The dolphin is dead.
O golfinho está...
The dolphin is...
Depois pô-lo num tanque de golfinhos, sózinho.
Then you put him in a dolphin tank, alone.
Comprem um golfinho.
Do we have a dolphin?
Um golfinho ou um polvo.
Have we a dolphin or an octopus?
Estava além da alegria e da dor... afastado do julgamento... e podia lembrar que havia sido... uma menina, um golfinho, uma árvore, um macaco!
He was beyond joy or pain, separate from judgment. Able to remember that he had been... a girl, a dolphin, a tree, a monkey.
Deve ser muito estimulante poder dispor destes recursos.
( Crocker ) Yes, ma'am, that's Darwin. The talking dolphin.
Há gente para tudo.
The melon is what we call this part of a dolphin's head.
Para deitares tudo a perder por um golfinho?
So that you could toss it away for a dolphin?
Anda a percorrer os mares em busca da cura espiritual de um golfinho.
Driving all over the sea searching for spiritual dolphin healing.
O teu golfinho vai morrer?
is your dolphin going to die?
O grupo vem na nossa direcção, Capitão.
The dolphin pod is moving towards us, Captain.
Viu o que fizeram ao golfinho.
You saw what it did to your dolphin.
Acho que pode ser um remédio de golfinhos.
Do you know, I think it may be some kind of dolphin medicine.
Carne de golfinhos, elefante no espeto, focas bebés recheadas com paté.
Dolphin sweetmeats, roast suckling elephant, baby seal hearts stuffed with dove pâté.
Golfinho estúpido!
Stupid dolphin. - You g-
É um raro golfinho nariz-de-garrafa.
He's a rare bottle-nosed dolphin.
Não falta uma foca a ninguém, levaram foi um golfinho.
Nobody's missing a porpoise. It's a dolphin that's been taken.
Uma foca vulgar tem o focinho cortado... e dentes pontiagudos. Enquanto que o golfinho nariz-de-garrafa tem o focinho comprido, dentes cónicos e uma barbatana dentada.
The common harbor porpoise has an abrupt snout while the bottle-nosed dolphin, or Tursiops truncatus has an elongated beak, cone-shaped teeth and a serrated dorsal appendage.
Para detectar a venda de equipamento para transportar e alojar um golfinho nos últimos meses.
I wanna trace the sale of equipment for transporting or housing a dolphin recently.
O anel do Campeonato de Golfinhos de 1984.
The 1984 Dolphin AFC championship ring.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]