English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → İngilizce / Don

Don Çeviri İngilizce

1,231,156 parallel translation
Já sabem que não chegamos tão longe.
You know we don't end up this far.
Não sabem o que isto significa?
Don't you know what this means?
Não percebem?
Don't you get it?
Não te quero perder, mas não sei como reparar isto.
I don't wanna lose you, but I don't know how to fix this.
Não sei.
I don't know.
Eu... estava a preparar-me para um Stitch e depois...
I don't... I was prepping for a stitch and then...
- Não sei, no laboratório também.
I don't know, but they're static in the lab, too.
Não sei, mas foi um ataque bem organizado.
I don't know, but it's got organized attack written all over it.
Não ouço nada.
I don't hear anything.
Por favor, não me toques.
Please don't touch me.
Ela tem cortinas pretas na janela que não me lembro de ter visto antes, mas também, há muita coisa que não me lembro hoje.
She has blackout curtains on her window that I don't remember ever seeing before, but then again, there's a lot I can't remember today.
Não me lembro de nada.
I don't remember anything.
Não falas muito sobre a tua mãe.
You don't talk about your mother much.
Não quero confundir as coisas.
I don't want to confuse things.
Se não te importares, podes... dormir no meu quarto esta noite?
If you don't mind, could... could you sleep in my room tonight?
Não tens nenhum.
You don't have one.
Certo, não sei quanto a ti mas não posso ficar de braços cruzados mais tempo.
Okay, well, I don't know about you, but I can't sit on my hands much longer.
Estão a gozar connosco e eu não gosto de ser gozado.
Okay, we're being mucked with and I don't like being mucked.
- Não vejo nada - Um momento.
- I don't see anything.
Neste momento, já não sei nada.
At this point, I don't know anything.
Kirsten, também não compreendo nada disto, mas estive do teu lado este tempo todo.
Kirsten, I don't understand any of this, either, but I've been by your side this whole time.
Está bem, não sejas tão ingénua.
All right, don't be so naive.
É pena não termos a chave.
Hey, it's too bad we don't have a key.
Acho que os nossos pulmões estão cheios de fumos de um carro que provavelmente nunca teve o óleo trocado na vida, que não sabemos onde estão os nossos amigos, que comemos apenas carboidratos nas últimas 36 horas, e já passou mais tempo ainda desde que tomei um duche.
I think that our lungs are full of fumes from a car that probably hasn't had an oil change in my lifetime, that we don't know where our friends are, that we haven't eaten anything beyond simple carbs in over 36 hours, and it's been even longer since I showered.
Porque não tomas um duche.
Yeah, why don't you go shower.
Sinto que já faz algum tempo desde que trabalhamos assim tão próximos, só isso.
I don't know, I just feel like it's been a while since we've gotten to work this closely together, that's all. Yeah.
Nem sabemos se ela existe, ou se ela é alguma táctica de empate da NSA.
We don't even know if she exists or if she's just some NSA stalling technique.
Diz-me alguma coisa que não sei.
Tell me something I don't know.
Não, não estás a perceber.
You don't understand.
Não percebo, porque isso é metafisicamente impossível.
I don't understand because that is metaphysically impossible.
Não sei como estive aqui tanto tempo.
I don't know how I've been in here for so long.
Mas eu não entendo como a mente dele funciona.
But I don't understand how his mind works.
Não falas muito da tua mãe.
You don't talk about your mother much.
- Não acho uma boa ideia.
I don't think that's a good idea.
- Não te lembras?
- You don't?
Não tentes mudar de assunto.
Now, don't try and change the subject.
A parte sobre os extraterrestres, porque não existem!
The part about aliens because they don't exist!
Porque não vejo avisos de OVNI em Soledade Cayon ontem à noite?
Why don't I research UFO sightings in the Soledad Canyon area last night?
Porque se os extraterrestres não os apanharem, a Força Aérea apanha.
Because if the aliens don't get you, the Air Force will.
- Não dêem mais um passo!
Don't take another step!
Não se mexam!
Don't move!
Enviar mensagens e andar não se misturam.
Texting and walking don't mix. Amanda?
- Não digas o nome dela.
- Don't say her name.
Só quando o vejo, o que não acontece, muitas vezes.
Oh, only when I see him, which I don't. Often.
Porque não damos um passeio?
So why don't we take a ride?
Não precisas dizer isso.
Okay. Well, you don't have to say that.
Não te apegues muito.
All right, well, don't get too attached.
- Não contes.
- Don't.
- Não.
- Don't.
Não sei.
Oh, I don't know.
Não me lembro dos meus sonhos.
I don't remember my dreams.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]