Translate.vc / Portekizce → İngilizce / Dou
Dou Çeviri İngilizce
21,284 parallel translation
Dou-lhe duas.
Going twice.
Dou-vos um conselho, minhas senhoras.
Bit of advice for you ladies.
Dou-te uma última oportunidade para esta conversa ser civilizada.
I give you one last opportunity to keep this conversation civilized.
Dou-vos o que querem.
You want it, I'll give it to you.
Se for forçada a trabalhar contigo de novo, eu é que dou os tiros.
If I'm gonna be forced to work with you again, I call the shots.
Sou a Carmen Grant e dou-vos as boas-vindas à nossa Noite de Fé.
I'm Carmen Grant and I humbly welcome you to our Evening of Faith.
Em honra do nosso herói caído, dou-vos uma prenda em troca.
In honor of our fallen hero, I now give you a gift in return.
Dou-te a minha palavra.
You have my word.
Dou-te 200 dólares para a pores no passeio.
- I'll give you $ 200 to put it on the curb.
Ainda bem, porque não te dou boleia até à loja.
Well, that's good, because I'm not driving you to the pet store.
Dou-te um tampão por uma hora.
Look, I'll give you one tampon for an hour.
Ele presta contas ao Galasso e eu dou-me bem com ele.
He answers to Galasso anyway. Who I happen to be very close with.
Dou-te três dólares.
I'll give you three bucks.
Não, mas dou-to até ao final da semana.
No, but I can get it to you by the end of the week.
E ele diz : "Se voltar a ver-vos aqui, dou-vos uma dentada."
And he goes, "If I ever see you again, I'll take a bite out of each of you."
- Dou-te uma bofetada!
I'm gonna slap you!
Acho que alguém anda a roubar-me a luz quando não dou por isso.
I think someone is stealing the light from me when I'm not aware.
Eu não alinho nessas tretas de gay, mas se me queres foder, dou-te a esse cu mais do que podes aguentar, faço-te ir a correr para a drogada da tua mãe.
Now I ain't with that gay shit, but if you fuck with me, I'll give your ass more than you can handle, have you running to your crackhead-ass mama.
Podes pensar que te dou problemas, mas quando to entreguei estava todo aí.
I mean, you might could think I'm trouble, when I handed it to you it was all there.
for outro maléfico caçador de recompensas à procura de informações sobre o Vincent... eu dou-te apoio!
turns out to be another vicious bounty hunter looking for Intel on Vincent, I've got you covered.
Dou a palavra ao advogado de defesa, o Sr. Kiyose.
I give the floor to the defense counsel, Mr. Kiyose.
-... que eu dou para um voto consciente sobre esta lei?
-... that I give for a conscious vote on this bill?
O quê, estás a ver se te dou uma mesada maior?
What, are you vying for a higher allowance?
Se me prenderem, dou um nome falso.
If I get arrested I'm gonna give a false name.
Dou-lhe 100 dólares pelo cartão.
Sir, sir, I'll give you $ 100... 100 for your card.
Dou-lhes uma hipótese de terem um futuro.
I give them a chance at a future.
Eu dou-te boleia.
I can give you a ride.
Nunca lhe darei a fórmula do Branco. Mas dou-lhe uma dose.
I will never give you the formula for the white, but I will give you a dose.
Dou-lhe a informação até ao final do dia.
I'll have the information for you by end of day.
- Eu dou a ordem.
I'll give the order.
Não lhe dou abrigo pelo amor que sinto por ela, mas sim, porque pensei que viesse a ser... Um elemento estabilizador..
I do not shelter her out of any love for her person, but because I thought she might be a stabilizing factor.
Dou-vo-la a vós, Vossa Graça, como símbolo do meu agradecimento.
I give it to Your Grace as a symbol of my favor.
- Não lhe dou mais.
- I'm cutting you off.
Eu dou, patrão.
I will, boss.
Há muitos nomes para fixar, mas dou-te uma ideia.
Apart from him far too many names to remember but I'll give you the gist,
Dou-te uma boleia de regresso.
I'll give you a lift back.
Devolve a minha filha e dou-te o resto.
Give me back my daughter and I'll get you the rest.
É melhor alguém mandá-lo de volta, ou dou um tiro nele.
Well, look, somebody better send his ass back to where he came from or I'm gonna shoot him. - Amen.
Eu dou novidades.
I'll be in touch.
Dou-lhe 50.
I'll give you 50.
Como é que eles... como é que eu... lhe dou um nome de forma correcta?
How do they... how do I give her her name the right way?
Não te dou demasiado trabalho.
I don't overwork you.
Estávamos em Kema e, depois, dou por mim entre as ondas a tentar não vomitar, e... não há...
We're out in Kema, then I'm bouncing around on the waves, trying not to get seasick, and-and it... there's no...
E isso é um problema. E o Charlie percebeu que se se tivesse uma carteira de dólares para a conversão, podia-se ir ter com ele e dizer : " Charlie, dou-lhe 100 dólares.
So that's really problematic, and basically Charlie figured out that if you just held a balance of dollars at the exchange, you could go to him and say, " Charlie, I'll give you $ 100.
Tu desapareces na noite, eu dou um jeito de desaparecer, e, para minha tristeza, não nos veremos mais.
You walk away into the night I'll pull a disappearing act of my own and, sad to say, we'll never see each other again.
Lembra-te apenas de uma coisa... podes trabalhar para o africano, mas sou eu que te dou as ordens.
Just remember one thing... you may work for the African, but you answer to me.
Com certeza que não dou.
Most certainly will not.
São uma imitação, uma farsa. É um bom trabalho, dou-lhes esse crédito.
I mean, it's good work, I'll give them that.
" Não te dou mais boleia.
" I'm Not Driving You Around Anymore
Dou-lhe uma sacudidela.
Give it a smack.
Eu dou-to.
I'll write it down.