English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → İngilizce / Dow

Dow Çeviri İngilizce

270 parallel translation
Não tenho fios que me prendam- -
I got no strings to hold me dow- -
Aposto que adormeceu no teatro, e te marteIou as orelhas com valores da bolsa e impostos sobre lucros.
I bet he slept through half the show, and then bent your ears back the rest of the evening with Dow Jones Averages, corporate structures, excess profits taxes...
Posso não perceber nada da bolsa, mas percebo de beijos.
Well, I may know nothing about Dow Jones Averages, but I do know something about kisses.
Quase pulei da janela.
I WOULD HAVE J U M PED RIGHT OUT THE WIN DOW.
Continuas a menosprezá-lo, porque não conheces o Sr. Mclntock.
Y ou pout m dow oecause you dot kow M M c tock
Só há IBM e a ITT e ATT e Du Pont, Dow, Union Carbide e Exxon.
There is only IBM and ITT... and ATT... and Du Pont, Dow, Union Carbide... and Exxon.
500 estudantes foram presos por cercarem um recrutador da Dow Chemical.
Students were arrested for surrounding a chemical recruiter.
'Também a levantar-se está o Dow Jones...'subiu 5 para 800 no encerramento de New York ontem.
'Also lifting is the Dow Jones...'up five at 800 on last night's New York close.
Vamos "mugir" pela "janota". Não!
QUICK, WE WILL ESCOPE THROUGH THE WINE-DOW.
Prometi a mim mesmo que quando o Dow Jones superasse os 1400 comprava um presente a mim mesmo.
I promised myself when the Dow broke 1400 I'd buy myself a present.
Vai dar em doido na prisão militar.
You'll go dinky dow in LBJ.
Se não lhe agrada, ultrapasse-me! a 56 milhões de acções em troca média, com o Dow Jones 4 pontos acima, a 1.507.
If you don't like it, you go around me! ... with volume on the New York Stock Exchange as of this hour... at 56 million shares in moderate trading, with the Dow Jones up 4 points at 1,507.
Vamos descer! Não consigo segurá-lo!
We're going dow, I can't hold this bitch.
Parece um gráfico da Bolsa.
Looks like the Dow Jones Industrial Average.
'Cause we're burning dow n everything that has to do with crack
#'Cause we're burning down everything that has to do with crack #
Amanhã, quando chegar o representante da Bell Helicopters, não se lancem logo sobre ele, como sobre o sacana da Dow Chemicals.
When the sales rep from Bell Helicopters gets herem go easy on him, not like that asshole from Dow Chemicals.
O Dow Jones caiu mais de 12 pontos hoje, e fechou a...
The Dow Jones dropped over 12 points today, closing at...
"Percas monetárias levam Dow para baixo 7.15".
'Further bond losses push Dow down 7.15.'
Dow Chemical está a desenvolver um género de gel que eliminará o excesso de culpa mas infelizmente, só estará no mercado daqui a seis meses, por isso acho que vais ter que dar o braço a torcer e confessar ao Milhouse.
Dow Chemical is developing a minty gel to eliminate excess guilt but it won't be on the market for six months so I guess you'll have to confess to Milhouse.
Tu és... AB.
You are, da dow...
Na Bolsa de Toronto, o TSE caíu 40 pontos como resultado do anúncio desta manhã... E o Dow recuou uns alarmantes 72 pontos.
The TSE dropped 40 points as a result of this morning's announcement... and the Dow fell back an alarming 72 points.
Estou no urinol do O'Dow'ell's pub.
- I'm in the pisser at O'Dowell's Pub.
A Dow subiu.
Dow's up.
A Média Industrial Dow Jones caiu quase 14 ½ pontos para 3837, causando perdas em valores mais fiáveis nos últimos três dias em 100 pontos.
The DowJones Industrial Average fell almost 14 ½ points to 38, 37... bringing the Blue Chip Index's losses over the last three days to just under a hundred points.
Porém a alta enorme que se deu na Bolsa..... quando se anunciou o atentado, durou todo o dia.
But the initial massive gains the Dow Jones made after the assassination bulletin held for the entire business day.
E o Dow-Jones poderá subir até aos 10.000 pontos!
Huh? Then the Dow can hit 10,000.
O DowJones continua a cair, hoje desceu mais dois pontos...
"The Dow Jones Industrial continued its slide today," bringing the two day drop to forty points.
É assim que se faz, rapazes.
Up, dow- - - That's the way to do it, boys. - [Barking]
Oh, o Dow Jones, preços de imóveis, e a nave espacial Discovery.
Oh, the Dow Jones, housing prices and the space shuttle Discovery.
Luther, daqui a um ano, onde está o Dow?
Luther, one year from today, where's the Dow?
A sessão de hoje encerrou em alta "com o Dow Jones a + 76."
The closing tip was
O Dow Jones Industrial revelou um lucro antecipado.
The Dow Jones Industrial average gave back an earlier gain.
Não era o Dow, era o NASDAQ.
Not the Dow Industrials, the NASDAQ Composite.
NASDAQ, Dow Jones...
NASDAQ, Dow Jones, Wall Street Journal uh, New York City, CNN.
Vão ouvir mesmo agora
It's going dow like this,
Subiram três pontos ontem e, até agora, mais dois, hoje.
Up three at the close of the dow yesterday. Another two so far today.
- Uma queda de 2000 pontos no Dow.
- What's that in U.S. terms?
- O problema...
- Like a 2000 point drop in the Dow.
O Dow Jones desceu 35 pontos...
- The Dow slipped 35 points...
Depois eu entrei como pah-dow!
Then I walked in like pah-dow!
- Canta uma canção comigo, baby. - Não me apetece cantar. Não lhe apetece cantar contigo, pois não, Cocas, o meu novo grande amigo?
# A-doopa-doop-bop doo-dow Scoobetty-doop doo-doo-day...
Tiveram uma... discussãozinha?
You two have a little... rowdy-dow?
O Dow está a cair 260 pontos.
The Dow's down 260.
Sabes que o Dow está a cair 270 pontos.
You know the Dow's down 270.
Já sabe do Dow?
You know about the Dow?
Sempre que uma mulher descia, o Dow subia.
And every time a woman went down, the Dow went up.
- Fechamo-los, os terroristas ganham. A última coisa de que precisamos é que o Dow baixe e que o dólar se afunde.
The last thing people need to see is the Dow down 600 and the dollar tanking.
O Bolsa cai devido a conversas informais com ele.
The Dow plummets because of casual talks with him.
O índice de Dow Jones subiu...
The Dow Jones industrial average went up...
A Bolsa caíu 30 pontos desde a bertura e o analista Winslow Roberts da Stone Clemmer, disse que se não se fizerem ajustes na tomada de ganhos, esta tarde a Bolsa sofrerá uma perda recorde...
The Dow has dropped 30 points.
Dez pessoas morreram numa guerra entre bandos juvenis. E em Miami, as autoridades informaram a prisão de um vigilante suspeito.
Analyst Winslow Roberts of Stone Clemmer says that if no profit-taking adjustments are made in blue chips, the Dow may set a record loss..... people killed in a civil war among low-rider clubs.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]