Translate.vc / Portekizce → İngilizce / Downstairs
Downstairs Çeviri İngilizce
7,482 parallel translation
Brindemos, lá em baixo.
Let's raise a glass downstairs.
Tenho trabalho lá em baixo.
I've... work downstairs.
Vim cá baixo, vi que a porta estava aberta, e foi quando o encontrei.
I came downstairs, saw the door was open, and that's when I found him.
Desculpa ter sido uma chata.
They're all getting into the rest of your blood bags downstairs.
Vim para te fazer uma pergunta, Marcel. Hoje passei algum tempo com os meus irmãos.
Just finished congratulating your little vampire hoard downstairs.
Jeremy, lá embaixo.
Jeremy, downstairs.
Porque não estás lá em baixo?
Why aren't you downstairs?
Porque quando descemos as escadas, a cara dela estava tipo...
- No! 'Cause when we came downstairs, her face was like
Mais tarde naquela noite, preparava-me para dormir quando ouvi gritos no rés-do-chão
Then later that night, as I was getting ready for bed, I heard yelling from downstairs.
Então, eu corri para lá. Foi quando vi a Annalise a atirar-lhe um peso de papel.
So, I ran downstairs, and that's when I saw Annalise throw a paperweight at him.
As minhas sobrinhas vêm cá abaixo, dois passarinhos, sobem para o sofá e aconchegam-se nos meus braços.
My nieces come downstairs, two little birds, they climb onto the couch, and cuddle up in my arms.
O Brock está lá embaixo guardando a porta com o Bunker.
Brock's downstairs watching the door with Bunker.
- Tens de chegar lá abaixo.
- You need to get downstairs.
Tem uma visita lá em baixo.
You have a visitor downstairs.
Vamos descer?
Shall we go downstairs?
O James e eu estávamos a dormir na cama quando ouvimos os tiros, e, depois, o James correu escadas abaixo.
Um, James and I were asleep in bed when we heard the gunshots, and then James ran downstairs.
Saí do meu quarto e corri lá para baixo.
I came out of my room, and I ran downstairs.
Correu pelas escadas abaixo e ouvi o seu grito.
She ran downstairs, and I heard her scream.
O Roger foi morto lá em baixo na sala de estar, mas, toda a gente estava aqui em cima a dormir quando a arma foi disparada.
Roger was murdered downstairs in the living room, but everybody was upstairs asleep when the gun was fired.
Bem, se é isso que vais fazer, certifica-te que tens um quarto acolchoado, porque pelo que ouvi...
Well, if that's what you're going to do, make sure there's a padded room downstairs, because from what I've heard...
- Ótimo. Espere por mim lá em baixo.
Wait for me downstairs.
Ouvi-o a falar no andar de baixo.
And I hear him. He's talking downstairs.
E alguns dentistas que vieram à cidade para a convenção.
And some dentists you met downstairs in town for the convention.
Ou que nunca mais te mudaria para o andar de baixo?
Or did he just swear never to move you back downstairs?
O piso de baixo parece um jardim botânico.
Downstairs looks like a botanical garden.
Depois, ouvi um barulho lá em baixo, e ele estava na cave... Tinha uns 20 abre-garrafas na mão e atirou quatro para ali, foi para outra divisão e atirou mais quatro.
And then I hear this clatter downstairs, and he's down there he's got 20 can opener bottle openers and he's just throwing 4 here, goes in another room, and throws 4.
Sou lá em baixo.
- I am downstairs.
Não teríamos aquele futuro glutão de dinheiro para propinas.
We wouldn't have our college intuition time bomb downstairs.
Vou lá abaixo ver como está a Bethany.
I'm going downstairs to check on Bethany.
Lá em baixo está uma miuda muito doente.
There is a very sick young woman downstairs.
Vou lá abaixo falar com a sua filha e vou provar que isto se resolve facilmente.
I am going downstairs to talk to your daughter, and prove that there is nothing more to this.
O meu escritório fica ao fundo das escadas.
Now, my office is just downstairs.
Trouxe bacalhau que podemos fritar lá em baixo, em vez disso.
I got some cod we can fry downstairs instead.
Há um telefonema urgente para si, lá em baixo.
There's an urgent call for you downstairs.
Vou verificar lá em baixo.
I'll take downstairs.
O Rajan está lá em baixo à espera.
Rajan is waiting here downstairs.
Ei, chefe, tem um cara lá embaixo que...
Hey, boss, there's a guy downstairs that...
A última vez que as vi, estavam a ir para as escadas.
Last time I saw them, they were heading downstairs.
Pomos as nossas coisas de higiene juntas, na casa de banho lá em baixo?
Are we gonna put all our bathroom stuff together in the one downstairs?
- A Freya está lá em baixo.
Freya is waiting downstairs. Perhaps...
Estão lá em baixo com um mandato de busca.
They're downstairs with a search warrant.
O que aconteceu lá em baixo foi um aviso.
What happened downstairs was a warning shot.
Parece que houve uma guerra.
It looks like there was a war downstairs.
Se eu pensasse que te estavas a intrometer, não teria descido.
If I thought you were intruding, I wouldn't have come downstairs.
O Barnes está lá em baixo?
So, Barnes downstairs?
- Eu trato das portas de baixo.
I'll do the doors downstairs.
O meu pai está lá em baixo.
My dad's downstairs. He's coming up, right now.
Agora eu vou descer.
Now I'm going downstairs.
Lá embaixo?
- Downstairs. - Downstairs?
Pensei que o Barry estivesse morto.
I went downstairs, walked down the stairs and... you know, I thought Barry was dead.
- O meu motorista está lá em baixo.
My driver should be downstairs now.