Translate.vc / Portekizce → İngilizce / Dozen
Dozen Çeviri İngilizce
5,713 parallel translation
Pelo seu registo de chamadas, ele ligou para a Abby 12 vezes nos dias antes do seu assassinato.
His cellphone records show that he called Abby a dozen times in the days before her murder.
Ora bem, então o mais conhecido como "Assassino Perseguidor", o Mayfield era suspeito de mais de uma dúzia de mortes entre gangues.
All right, as the so-called "Snakeback Assassin" " Mayfield was suspected of over a dozen gangland murders.
Também encontraram seis medicamentos prescritos no seu sistema e todos estão no registo médico dele, excepto um, uma droga chamada terbinafina.
They also found a half-dozen prescription drugs in his system, all on his medical record, except for one, a drug named terbinafine.
Este aqui é o nosso novo chocolate com chocolate branco, e por todas as dúzias que nós vendemos, nós doamos 50 cêntimos para a Operação Sorriso.
This one's our new chocolate white chocolate, and for every dozen we sell, we donate 50 cents to Operation Smile.
Afetou mais de uma dúzia de edifícios em Gotham e arredores.
Took out over a dozen buildings in and around Gotham.
Recebi uma dúzia de chamadas do novo presidente do nosso sindicato.
I've had a dozen phone calls from the new president of our union.
Arriscaram as vidas de dúzias de pessoas.
You just endangered the lives of a dozen people.
Alguém na Casa Branca está preocupado, com o plano do Presidente de fechar bases militares.
I don't have time for... Seems someone in the White House is worried about the President's plan to shutter about a half-dozen military bases.
Pelas janelas dos orfanatos, eu esperava um camião vermelho com um pára-choques amassado.
I watched from the windows of a dozen foster homes for a red truck with a dented fender.
A polícia prendeu cerca de duas dúzias de criminosos depois de o Samaritano descodificar os endereços IP e enviar um e-mail anónimo com a informação para os media.
The NYPD has locked up nearly two dozen criminals after Samaritan decrypted a host of IP addresses and anonymously emailed the information to the press.
Mais de um dúzia de facadas em cada vítima.
Over a dozen stab wounds in each victim.
Os meus superiores acreditam que ele é a chave para resolver uma dúzia de operações secretas iranianas.
My superiors believe He's the key to unraveling a dozen covert iranian ops.
As minhas investigações de ontem revelaram que houve quase meia dúzia de notáveis roubos de novas invenções nos últimos 8 anos, todos não solucionados, mas todos eles com a marca do Raffles.
My investigations yesterday revealed there have been half-dozen or so notable thefts of new inventions over the last eight years- - all of them unsolved, but all of them bearing the hallmark of Raffles.
Creio que se importa com o seu irmão. Ou não tinha pago a sua reabilitação, 6 vezes.
I imagine you care quite deeply about your brother, or you wouldn't have paid his way through rehab half a dozen times already.
Casou com uma mulher rica, construiu a Deckard, faz parte dos conselhos de uma dúzia de empresas de tecnologia, é dono de grande parte delas.
Married into a small fortune, built it into Deckard sits on the boards of half a dozen tech companies owns a big piece of all of them.
Fala fluentemente quatro línguas e safa-se em mais meia dúzia.
He speaks four languages fluently and can get by in half a dozen more.
Tem seis vídeos de lutas, postados por fãs.
There's half a dozen fight videos here, posted by fans.
- Têm uns doze soldados lá dentro.
There are at least a dozen HYDRA soldiers inside.
Eu ia dizer uma dúzia.
- Another 50 men? I was gonna say a dozen.
- Eu dei-lhe uma dúzia, cada um com limite de 2 mil dólares antes que fosse descoberto.
I gave him a dozen. So each is good for about two grand before it needs to be tossed.
ERR... Ou seja, Equipa de Resgate de Reféns... Vai esperar que fique fraco e cansado, e dúzias de homens treinados e armados até aos dentes vão invadir esta carruagem.
HRT... that's the hostage rescue team... will wait for you to get weak and tired, then a dozen highly trained guys armed to the teeth will breach this car.
12 dúzias de "bolinhos" eram capazes de acalmar isso?
Um, would 12 dozen cookies smooth this over?
Este lugar lembra-me a minha tia Beezie, se tivesse uma dúzia de gatos a correr por aí.
Nah, man. This place kind of reminds me of my Aunt Beezie's, if there was a couple of dozen cats running around.
- Chamá-los-emos de "dúzia podre".
Okay, we will call them the dirty dozen.
Tivemos meia dúzia de casos do vírus.
Uh, we've had half a dozen cases of this virus.
Há só algumas dezenas que deixaram a cidade.
There are only a few dozen left in town.
Vamos precisar mais do que 20 membros para ter a Igreja activa.
We're gonna need more than two dozen members if we're gonna keep the utilities on.
Estamos próximos de uma dúzia de saídas, eles podem ir pelo litoral ou pelo deserto.
We're about a mile from half a dozen freeway exchanges ; they could either be going to the coast or the desert.
Quero uma dúzia deles. Obrigado, meu.
I'm in for a dozen.Thanks, man.
Mais de uma dúzia de parafusos de aço entrelaçados, juntas reforçadas e mecanismo de abertura com 10 engrenagens.
More than a dozen interlocking composite-steel bolts, reinforced receiving cups, ten-gear release mechanism.
Tens de pedir desculpa a uma dúzia de cheerleaders.
- I Think You Owe An Apology To A Dozen Cheerleaders.
Há duas dúzias de coalas que não iam concordar, Gary.
- I Think There Are Two Dozen Koalas That Would Disagree With That, Gary.
Ou, talvez, uma dúzia de outras substâncias.
Or perhaps a couple dozen other substances.
- Esta marca, Paixão, matou dúzias nos últimos meses.
- This brand, passion, Has killed over a dozen people the last few months.
Meia-dúzia deve ter entrado.
A half a dozen or so made it inside.
- Cerca de uma dúzia.
A dozen or so.
Vários agentes podem confirma-lo.
I got two dozen police who'll vouch for me.
Mais umas pesquisas e descobrimos que ele comprou duas dúzias de réplicas em lojas diferentes nas últimas semanas.
A more thorough search revealed that he'd purchased more than two dozen replicas at different stores over a span of several weeks.
Pode-se esconder 24 pistolas num sofá, algumas maiores, embalar tudo com plástico e mandar para o sul.
Well, you could hide two dozen pistols in one couch, a few bigger ones, wrap the whole thing in plastic, and send it all south.
Estive numa dúzia de missões e em todas as vésperas de natal, embebedam-se todos e contam histórias uns aos outros.
I've been on a dozen tours and every Christmas Eve, everybody gets drunk and tells each other the same story.
Como eu disse, vi uma dúzia de natais numa dúzia de países.
Like I said, I've seen a dozen Christmases in a dozen countries.
Compra um ambientador e duas barras de chocolate.
Get a half dozen cans of air freshener and a couple of chocolate bars.
Sabes, só fabricaram algumas dezenas destas maravilhas.
You know, they only made a couple dozen of these beauties.
Ouvi que te obrigaram a tirar uma dúzia de relógios roubados antes de te entregarem a bandeira.
I heard they made you take off a dozen stolen watches before they handed you that flag.
- O tipo do rádio disse que há cerca de 3 dúzias, todos familiares de militares.
- The guy on the radio said there're about three dozen, all family of military.
Uma dúzia de Ree podem andar duas vezes mais depressa do que nós.
A dozen Ree can make twice as good time as we can.
Bem, vinte, uma dúzia, tanto faz.
Well, yeah, twenty, a dozen it don't matter.
Vais levar mais uma sacudidela, talvez mais uma porrada delas.
You'll get another jolt, maybe a dozen more.
Ela foi pronunciada morta uma porrada de vezes.
She was pronounced dead a dozen times.
Escapei com quase uma dúzia.
I made it out with nearly a dozen.
Está mais para o que não se passou.
Three shootings, a half dozen violent domestic disturbances.