English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → İngilizce / Dragon

Dragon Çeviri İngilizce

4,721 parallel translation
- Cavaleiro de Dragão em frente.
- Dragon rider, dead ahead!
Estás a voar num Monstrous Nightmare, o dragão mais letal conhecido pelo homem.
You're flying the Monstrous Nightmare, the most lethal dragon in the known world.
Acho que não estou na academia, pois não?
So I guess I'm not in the Dragon academy, huh?
- Limpar as barracas dos dragões. - Claro.
- Clean out the dragon stalls.
- E sem mais voos não autorizados.
- Check! - And no more unauthorized dragon flying.
A primeira vez que nos vimos, foi na caverna do Dragão Amarelo.
The first time we met, was at Yellow Dragon Cave.
É um dragão assustador que aí tens, miúda.
That's one scary-looking dragon you got there, kid.
Chamava-se Zhuge Liang. Também conhecido como Kong Ming, apelidado de'Dragão Adormecido "
His name was Zhuge Liang, also known as Kong Ming, nicknamed "Sleeping Dragon".
É o dragão perfeito para este trabalho.
He is the perfect dragon for the job.
Uma gota do veneno deles pode paralisar um humano ou um dragão instantaneamente.
One drop of their venom can paralyze a human or dragon in an instant.
Reúne os outros cavaleiros de dragões.
Gather the other dragon riders. We're heading out.
Hiccup, precisas de todo o poder de dragão possível.
Hiccup, you need as much dragon power as you can get.
Achas que cai do meu dragão e passei horas a tentar sair da areia?
Do you think I fell off my dragon and spent hours trying to get out of the sand?
Nada estranho na Ilha dos Dragões.
Okay, nothing unusual on Dragon island.
- Dragão felizardo.
- Lucky dragon.
- Ou talvez esteja à espera que algum cavaleiro de dragões chegue perto demais para poder atirar-lhe com a água a ferver.
- Hmm, or maybe it's waiting for unsuspecting dragon riders to get too close so it can blast them with its scalding hot water.
Dragões da classe Marinha não podem ficar fora de água por muito tempo.
A Tidal class dragon can't stay out of the water for very long.
Está bem, a ideia era deixar o dragão molhado. Pelo lado positivo, estar molhado fez-me ficar mais calmo.
Okay, so the idea was to get the dragon wet.
O que é que ela tem no cabelo que ele gosta tanto?
What is it about her hair that the dragon likes so much?
Se o cheiro do cabelo dela mantém o dragão calmo... Pessoal, é o nosso modo de ajudar.
Hey, if the smell of Ruffnut's hair keeps that dragon calm... gang, that's our way in.
É metade de um dragão.
That's half a dragon!
Com o dragão.
The dragon!
Dê um nome ao dragão.
Give the dragon a name.
Eu tenho um. "Scauldron morte torturante, o dragão."
I got one. "Scalding painful death, the dragon."
Com ou sem Changewings, precisamos de ajudar este dragão.
Changewings or not, we need to help this dragon.
- Scaldy? - Bem, era isso ou...
- "scalding painful death, the dragon."
- É, boa ideia.
Hello, nice dragon.
Se esse dragão ouve os teus gemidos ele vai esmagar todos os teus ossos
* If that dragon hears your moans * There we go. * he's gonna mash up all your bones. *
- Pode ser que a possamos curar. - Com o quê?
A giant dragon splint?
- E Ruffnut... - Já sei.
I'm stuck on stupid dragon-sitting duty!
Meu, eu estou prestes a destruir aquele va-dragão.
Dude, I'm about to take down that va-dragon.
Desculpa-me, será que assustei o teu pequeno dragão?
I'm sorry, did I scare your girly, little dragon?
O que é que se passa com o burro do teu dragão?
What is wrong with your dumb dragon?
- O burro do meu dragão?
- My dumb dragon?
Que tal se chamar ao teu dragão horroroso?
How about I call your dragon ugly?
Tu falaste, nós ouvimos, como de costume, mas não vou colocar a Stormfly em perigo, a trabalhar com aquele cabeça de carneiro, que nem consegue controlar o seu próprio dragão.
You talked, we listened, as usual, but I'm not going to put Stormfly in danger by working with that mutton head, who can't even control his own dragon.
A Astrid perdeu totalmente o controlo de dragão dela!
Me? Astrid has totally lost control of her dragon!
- É um dragão fêmea!
- It's a girl dragon!
És um dragão muito rápido!
Wow, Stormfly! You are one fast dragon!
Vieste aqui para alimentar o meu dragão?
Did you come here to feed my dragon?
Gostas do meu dragão! Gostas do meu dragão!
You like my dragon!
Fizemos um monte de asneiras na nossa vida, mas nunca perdemos um dragão.
We've done a lot uf dumb things in our life, but we have never lost a dragon.
- Raiz de Dragão.
- Dragon root.
- Não é Raiz de Dragão!
- Not dragon root!
- Tu realmente não sabes o que é a Raiz de Dragão, pois não?
- You don't actually know what dragon root is, do you?
Quer dizer, acho que sei o que é que quer dizer "dragão".
I mean, I think I know what "dragon" means.
A Raiz de Dragão é como uma droga para os dragões, só que é mais poderosa.
Dragon root is like dragon nip, only more powerful.
Talvez a dieta de rochas da Meatlug a fizesse imune ao efeito da Raiz de Dragão.
Maybe Meatlug's rock diet makes her immune to the dragon root's effect.
Mais rápidos do que qualquer dragão que já vi.
Faster than any dragon I've ever seen.
- Ele caiu do dragão e passamos horas a tentar tirá-lo da areia. Gustav, faz-me dar-te um soco.
- He fell off his dragon, and we spent hours trying to get him out of the sand.
Mesmo se pudéssemos, não adiantava.
The dragon can't swim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]