English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → İngilizce / Drawer

Drawer Çeviri İngilizce

2,401 parallel translation
Não é das pessoas mais perspicazes que conheço, mas sempre cumpriu o trabalho.
He's not the sharpest knife in the drawer, - but he always did the legwork.
Devias ver a gaveta das meias.
You should see his sock drawer.
E está sempre naquela gaveta, mas sabe-se lá onde foi parar.
And it's always right there in that drawer, But, you know, who knows where it went.
E aqui?
Did you check this drawer?
E a arma estava na gaveta da secretária da vossa cliente.
The weapon was in the drawer of your client's bureau.
Enquanto a Bianca estava na casa de banho a Heather revistou a gaveta à procura de algo valioso, dinheiro.
Heather checked the drawer for valuables, money. Oh, my God.
Na gaveta debaixo do forno.
Drawer under the oven. Can't wait.
Eu guardo umas fotografias na gaveta e ele mantém o seu feliz casamento.
Certain photos stay stashed away in a drawer, and he stays happily married.
Porque tenho uma gaveta cheia.
Because I got a drawer full of them.
Não encolheu na gaveta.
It didn't shrink in the drawer.
Puxe a segunda gaveta à direita.
Pull out the second drawer down on the right.
No armário, nas botas pretas pontiagudas. No bolso esquerdo do casaco de Inverno no armário da entrada. E ele tem umas belas jóias na gaveta da casa de banho dele.
In his closet, in his black pointy boots, in the left pocket of his winter coat in the hall closet, and he has nice jewelry in the drawer in his bathroom.
E não te esqueças da gaveta de baixo.
And don't forget the drawer under the register.
Parece que ele a enfiou no fundo de uma gaveta.
Figures he would shove it in the back of a drawer.
É naquela gaveta.
It's in that drawer.
- O telemóvel ficou numa gaveta.
Yeah. So his phone was in a drawer.
Mas há dinheiro para uma pintura cheia de vinhas, uma espingarda de marshmallows, e uma quinta de formigas com areia que brilha no escuro?
Oh, but there's money for a drawer full of Red Vines, a marshmallow shooting rifle, and a super executive ant farm with glow-in-the-dark sand?
Dizer-me que o saquinho na tua roupa interior era potpourri?
Telling me the baggie in your underwear drawer is potpourri?
Os formulários estão na 2ª gaveta.
- Take-home forms are in the second drawer.
O telemóvel dela está trancado numa gaveta qualquer.
Her phone is locked away in a drawer somewhere.
- Encontrei isto numa gaveta. Veja a data.
- I found these in a drawer.
Tachos e panelas ficam na cozinha, as ferramentas na caixa, a roupa interior na gaveta, mas a Marta organiza o seu mundo visual e espacialmente amontoando.
Pots and pans go in the kitchen, tools go in the toolbox, underwear goes in the drawer, but Marta organizes her world visually and spatially by stacking.
Uma noite, ela pegou numa faca de talhante da gaveta.
One night, she got a butcher knife out of a drawer.
Guardo-a na última gaveta.
I keep it in the last drawer.
E porquê metê-la de novo na cómoda?
And why put it back in the drawer? Maybe force of habit.
Na gaveta de cima da minha secretária está um livro-razão.
In the top drawer of my desk is a ledger book.
Estão na gaveta etiquetada com "Toalhitas".
They're in the drawer labeled "Wet Wipes."
Vê na segunda gaveta de baixo.
The second drawer down.
Depois de ter sido preso, quando a Polícia confiscou os meus pertences, levaram-me algo gaveta de cima da minha mesa de cabeceira.
After I was arrested, when the police confiscated my belongings, they took something from my dresser drawer, top right.
Sim, todos os menus das casas de refeições rápidas estão na gaveta de cima.
I have the takeout menus in the drawer.
E uma garrafa de Patron na gaveta da minha secretária.
And a bottle of patron in my desk drawer.
100 mil, última gaveta, dentro de um manual de armas secreto.
Hundred grand, bottom drawer, hollowed-out weapons manual.
- Gaveta de baixo?
- Bottom drawer?
- Na gaveta da mesa de centro.
Two... Coffee table. The drawer.
É por esse motivo que não te posso dizer que procures na gaveta da lingerie.
Which is why I can't tell you to check inside her undie drawer.
Algum cocó falso na tua gaveta?
Any fake poo in your desk drawer?
Amo-te. E tens uma gaveta e uma escova de dentes e quero que tenhas uma cómoda e um... secador.
I love you, and you have a drawer and a toothbrush, and I want you to have a whole dresser and a whole... blow-dryer or something...
Estão no meu armário de cima.
In my top drawer. Left'em in SUV the other day.
Numa gaveta fechada à chave no escritório do Franklin.
In a locked file drawer in Franklin's office.
Talvez ela tenha tentado chegar à arma na gaveta, e forçado o suspeito a disparar, interrompendo o ritual dele.
Maybe she went for the gun in the drawer, forced the unsub to shoot her, and stopped him from following his ritual.
Gaveta de cima de titânio, é garantido durar mais do que os teus circuitos.
Top-drawer titanium, guaranteed to last longer than your circuit boards.
Na gaveta de cima.
In the top drawer.
Na gaveta de baixo da minha escrivaninha, há um envelope.
In the bottom drawer of my desk, there's an envelope.
E o Sheldon está mais animado com a gaveta dos biscoitos do que com a possibilidade de a clínica ter dois psiquiatras.
And... and Sheldon's more excited about the fact that there's a cookie drawer up here than a possibility of a 2-shrink practice. I...
Encontramos numa gaveta escondida.
We found it in a hidden drawer.
- Tens as algemas na...
They're in the bedroom chest, bottom drawer. You keep your handcuffs in your- - Ohh!
- Meu, o que fazes...
- Dude, what are you doing keeping rabies in your drawer?
Meu Deus.
She checked the drawer with the weapon...
Já que vai ficar um tempo aqui, precisas de uma gaveta.
For a little while, you should have a drawer.
- Sabem quem?
Busted a drawer and everything.
Na minha gaveta.
No no. In my top drawer.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]