Translate.vc / Portekizce → İngilizce / Eduardo
Eduardo Çeviri İngilizce
1,137 parallel translation
Chegou o momento de apresentar o convidado de honra desta noite, Eduardo O'Brian.
It's time to present our guest of honor this evening, Eduardo O'Brian.
- O'Brian. Eduardo O'Brian.
Eduardo O'Brian.
- Trate-me por Eduardo.
Please call me Eduardo.
- Eduardo, eu estou bem.
Eduardo, I'm fine, I'm fine.
Eduardo, houve uma pequena confusão lá em cima.
Eduardo, there's been a little disturbance upstairs.
Bem, o Eduardo convidou-me para tomar um copo.
Well, Eduardo's invited me to have a nightcap.
Claro. Que vai fazer? Fazer outra chamada e pedi-la ao Eduardo?
What are you going to do, make another call and ask Eduardo for it?
Temos uma fortuna em ouro, um lança-rockets, escondido dentro de um atrelado, e o Eduardo O'Brian.
We're onto a fortune in gold, a rocket launcher hidden inside a semi, and Eduardo O'Brian.
Até mesmo no nome, Eduardo O'Brian.
Even your name, Eduardo O'Brian.
Joanna, um homem como o Eduardo O'Brian não está limitado a verificar apenas junto dos amigos pessoais.
Joanna, a man like Eduardo O'Brian isn't limited to checking with personal friends.
Sim, é uma longa história, mas o Eduardo O'Brian entalou-a por causa do passado.
Yeah, well, it's a long story, but Eduardo O'Brian cornered her about her past.
Eduardo O'Brian.
Eduardo O'Brian.
Eduardo, eles estão em cima de nós!
Eduardo, they're onto us!
- Ao Eduardo.
Eduardo.
O Eduardo esteve cá.
Eduardo was here earlier.
Sim. Ia agora mesmo ligar-te, Eduardo.
Yes, I was just gonna call you, Eduardo.
- Eduardo.
Eduardo.
São lindas, Eduardo.
Oh, Eduardo, they're beautiful.
- Eduardo, convidaste-me para vir aqui para me dares um curso sobre armas antigas?
Eduardo, did you invite me here for a refresher course on ancient weapons?
Eduardo, pára com isto.
Eduardo, stop this.
Eduardo, eles estão aqui.
Eduardo, they're here.
Eduardo, não vale a pena!
Eduardo, it's not worth it!
O Eduardo O'Brian está a usar um avião de carga C-141 para levar as armas para fora do país.
Eduardo O'Brian's using a C-141 cargo plane to transport the weapons out of the country.
Recebi esta encomenda do Eduardo.
I got this package from Eduardo.
Recebeste correio com a letra do Eduardo?
Has any mail been forwarded to you with Eduardo's handwriting on it?
Vem ver a vista aqui atrás, Eduardo.
Check out the view from back here, Eduardo.
Pediram-nos duas meninas para umas famílias da Ilha do Príncipe Eduardo.
I've had a request for two of our girls to live with families in Prince Edward Island.
Sempre ouvi dizer que a Ilha do Príncipe Eduardo... era o lugar mais bonito do Canadá. E costumava imaginar que vivia aqui.
I always heard that Prince Edward Island was the most beautiful place in Canada, and I used to imagine I was living here.
Quero recordar estar turma como a mais inteligente, a mais imaginativa, e com os alunos mais empenhados da Ilha do Príncipe Eduardo.
I want to look back on this class as being the brightest, the most imaginative, the most committed students on Prince Edward Island.
Ele será sujeito a um sermão sobre os males da Ilha do Príncipe Eduardo, do país e do mundo - nessa ordem.
He shall be subjected to a lecture on the ills of Prince Edward Island, the country, and the world - in that order.
Paga-lhes, Eduardo.
Eduardo, pay'em.
Senhoras e senhores, o meu irmão Eduardo e eu... gostaríamos de apresentar-lhes um homem que não precisa de apresentação :
Ladies and gentlemen, my brother Eduardo and I... would like to introduce you to a man who needs no introduction :
Fala do nosso plano, Eduardo.
Tell them our plan Eduardo.
Obrigado Eduardo, meu filho.
Thank you, Eduardo, my son.
" Caro Eduardo...
Dear Eduardo...
Eduardo Barreto
Natasha Cohn
Oberstein, La Rothiere e Eduardo Lucas.
Oberstein, La Rothiere, and Eduardo Lucas.
Um dos agentes de que falou não se chamava Eduardo Lucas?
Was one of the agents you spoke of called Eduardo Lucas?
Eduardo Lucas, solteiro, 34 anos, " conhecido dos meios sociais devido à sua personalidade encantadora...
Eduardo Lucas, unmarried, thirty-four, well known in society circles on account of his charming personality.
A solução para o nosso dilema está com Eduardo Lucas.
It is with the late Eduardo Lucas that the solution to our problem lies.
- Eduardo Lucas! Encontrado morto terça-feira passada em sua casa, em Godolphin Street.
Eduardo Lucas found murdered last Tuesday night at his house in Godolphin Street.
Sei que esteve com Eduardo Lucas e que lhe entregou a carta. E sei também do plano engenhoso para voltar na noite seguinte e da maneira como retirou a carta do esconderijo debaixo do tapete.
I know of your visit to Eduardo Lucas, of your giving him this letter, of your ingenious return to the room on the evening after the murder, and of the manner in which you took this letter from it's hiding place under the carpet.
O dia em que Eduardo Lucas foi assassinado?
The day Eduardo Lucas was murdered? Yes.
Portanto primeiro, o Rei Eduardo, segundo, a filha mais velha, a Princesa Maria, terceiro, a filha mais nova, a Princesa Isabel, quarto Frances, filha da irmã mais nova,
So one, his son, King Edward ; two, his elder daughter, the Princess Mary ; three, his younger daughter, the Princess Elizabeth ; four Frances ; daughter of his younger sister ;
Eduardo, por amor de Deus, que se passa?
Edward, in God's name, what's the matter?
Não vejo motivo pelo qual não deveria casar-se com Eduardo.
I can see no reason why she should not marry Edward.
- Se Eduardo morre sem herdeiro...
- If Edward dies without an heir...
Oh, Eduardo.
Oh, Edward.
Senhores com pesar, devo anunciar a morte de Sua Majestade, o Rei Eduardo Vl.
My Lords with regret, I must announce the death of His Majesty, King Edward VI.
Pela graça de Deus e do testamento do Seu falecido servo Eduardo, de boa memória, sede proclamada Jane,
By the grace of God, and the will of his late servant Edward, of the most blessed memory, be proclaimed Jane,
Eduardo.
- So how many are there?