Translate.vc / Portekizce → İngilizce / Emílio
Emílio Çeviri İngilizce
155 parallel translation
Mas eu estou com pressa, Sr. Emílio
But I'm in a hurry, Mr. Emile
- Onde está Emílio?
- Where is Emilio?
Emílio, quase de certeza, que atacará.
Emilio would likely attack.
Você e Wan Stiller esperem aqui por Emílio.
You and Wan Stiller wait here for Emilio.
Emílio disse-nos para esperarmos aqui.
Emilio told us to meet here.
E o Emílio é o mais velho de todos, e devemos obedecer-lhe.
But Emilio is eldest, we must obey him.
Emílio!
Emilio!
Sou Emílio Zorzano, porteiro do Lar.
I'm Emilio Zorzano, the school porter.
Onde está o sr. Emílio?
Where's Emilio?
Onde está o malandro do Emílio?
Where's Emilio?
Que beato, Emílio!
Some priest!
Onde está o malandro do Emílio?
Where's Emilio? The phonograph is his.
Emílio Zapa... manda cumprimentos!
Emilio Zapa... sends his regards!
Salvador Tito, Miguel Mata, Emílio el Zapa Arthur Clay, Lawrence Wong.
Salvador Tito, Miguel Mata, Emilio el Zapa... Arthur Clay, Lawrence Wong.
Pessoal, Pessoal. O Emílio comeu-a.
Emilio ate her.
Emílio Ramirez.
Emilio... Ramirez.
- É agora, Emílio! - O Emílio vai comê-la.
Ooh, Emilio, you gonna get it on!
Se quer que a sala ouça, conquiste o Emílio.
If you want to get the class to listen, get Emilio.
O que achas, Emílio?
What do you think, Emilio?
Porque não é bom meter-se com o Emílio.
-'Cause you just shouldn't mess with Emilio.
O Raul sabe que quando se faz negócio com o Emílio e não se cumpre, acaba-se com a cabeça enfiada num armário.
Raul knows that if you make a deal with Emilio... and you fuck up on him, you get your locker smashed in with your head.
Eu piorei as coisas e deixei-te a ti e ao Gusmaro ficarem mal em frente de todos ao dizer que o Emílio era mais forte que vocês dois.
And I made it worse. And I made you and Gusmaro look bad in front of everyone... by saying that Emilio was stronger than the both of you.
Eu gostava de te ajudar, Emílio.
I would like to help you, Emilio.
A professora do Emílio.
La maestra de Emilio.
Entregou o Raul, o Gusmaro e o Emílio.
- You ratted on Raul, Gusmaro and Emilio.
Fez com que o Emílio acaba-se preso.
You got Emilio put into detention.
- Agora vão apanhar. - E fez o Emílio...
- Now they're gonna get their fuckin'asses...
Ele diz que sou namorada dele e que o Emílio lhe roubou a namorada.
He says that I'm his girl and that Emilio took me from him.
Emílio, se este rapaz anda atrás de ti podemos ir à polícia.
Emilio, if this boy is threatening you, we can go to the police.
Espera, Emílio, Espera, espera, espera.
Emilio, wait, wait, wait!
Só queria fazer-lhe uma pergunta. O Emílio Ramirez veio ao seu gabinete esta manhã?
I just wanted to ask, did Emilio Ramirez come to your office this morning?
Acabaram de encontrar o Emílio Ramirez a 3 quarteirões da escola.
They just found Emilio Ramirez three blocks from the school.
Eu só... Eu tenho minhas razões, certas razões. Porque é muito triste para si o que aconteceu com o Emílio?
I just... have my reasons...
Está triste pelo Durrell, pela Callie, pelo Emílio e pelo Lionel, mas nós estamos aqui.
You sad about Durrell and Callie and Emilio and Lionel, but we're here.
Este gajo. Emílio Juantorena.
This guy, Emilio Juantorena.
- Vai cuidar do Emílio Sanchez.
- Go take care of Emilio Sanchez. - What'd he do now?
O olheiro de crianças Emílio Vaques executa um de nossos melhores agentes de DEA.
The kid watch Emilio Vasquez execute one of our best DEA agents and detectives.
Eu não acho que a criança está nos dirá que Emílio Vaques atirou no Agente Cruz.
I don't think the kid is telling us that Emilio Vasquez shot Agent Cruz.
Não, Emílio, com a educação não se brinca.
No, Emilio, you can't play around with education.
Com cuidado, Emílio, isso não é devagarinho... querido...
OK, careful? Careful Emilio, that's not slow...
Justamente agora com o Emílio estamos a passar por uma situação bastante delicada...
Right now with Emilio we are... going through a very delicate situation...
Pois é, Emílio ; estamos a passar por uma situação delicada.
Yeah, Emilio, we are going through a very delicate situation.
Emílio.
Emilio...
Escuta, Emílio Não haverá alguma tasca, algum bar por aqui?
Emilio is there a pub or a little bar around here?
Ouve, Emílio, eu sou uma tumba.
Don't worry. I'm not a snitch.
Emílio, olha, as mulheres ovulam uma vez por mês. A gente, por dia, produz milhões de espermatozóides.
Emilio look, women ovulate only once a month... but men produce millions of sperm.
Uma louca... isso é importante, Emílio.
A crazy woman... and this is important, Emilio.
Vem cá, chega mais Emílio...
It's worth your while... Come on over...
É uma Pensar assim, Emílio.
I'm sorry you feel that way, Emilio.
E agora ele quer matar o Emílio.
And now he wants to kill Emilio.
O Emílio levou um tiro esta manhã.
Emilio was shot this morning.