Translate.vc / Portekizce → İngilizce / Energia
Energia Çeviri İngilizce
18,947 parallel translation
Por isso o crédito fiscal de economia de energia.
Which explains the tax credit for energy efficiency.
Não, o resíduo de energia tau-neutrino diz que foram teletransportados.
No. The tau-neutrino energy residue shows they teleported.
Energia cinética direccionada contra ele, replica as células e fá-lo crescer, por isso...
Kinetic energy directed against it is channeled into replicating cells that make it expand. So...
Se a energia potencial funcionar independente do tempo todos os vectores são dimensionadas por um conceito diferente de zero.
If the potential energy functions as an independent of time, all vectors are scaled by a non-zero concept.
Podemos ligar a energia.
We can turn the power back on.
O míssil não pode sair sem energia.
The missile can't fire without power.
Bom, usei a minha fortuna pessoal para criar um exo-esqueleto avançado, movido pela energia de uma estrela anã.
Well, I used my personal fortune to create an advanced exo-skeleton, which is powered by dwarf star alloy.
Recuperei energia dos colectores secundários.
I've rerouted power from the secondary manifolds.
Sabes, seria mais fácil eu melhorá-la ao só iterando a sua fonte de energia.
You know, it'd be really easy for me to improve this whole setup by just iterating the power source.
Se puder enviar um pulso electrico de uma fonte de energia externa, posso ser capaz de sobrecarregar o gatilho incendiário da bomba, mas terei que desmontar a arma do frio.
If I can send an electrical pulse from an outside power source, I might be able to overload the bomb's incendiary trigger, but I-I'd have to dismantle to cold gun.
A energia da Força de Velocidade concede ao Velocista crono-cinése, manipulação temporal.
- The energy of the speed force grants the speedster chronokinesis, temporal manipulation.
Usei o Estrela Anã para dar energia ao fato do Átomo.
- I used dwarf star to power the atom suit.
Há energia potencial suficiente aqui para dar energia ao Oeste inteiro.
There's enough potential energy here to power the entire wild west.
Agora tenho o suficiente para dar energia a 20 fatos Átomo.
I have enough to power 20 atom suits now.
Normalmente, mas há a energia interna das moléculas do espelho também.
Normally, but we have to account for the internal energy of the mirror's molecules, as well.
Ela absorveu toda esta energia?
She's absorbed all that energy?
Qualquer polimorfismo que nos ajude a entender como é que consegues absorver tanta energia das moléculas para gelar os arredores.
Any polymorphism that could help us understand how you're able to absorb that much energy from molecules to create gelid surroundings.
O padrão da explosão e as marcas no isolamento sugerem que foi um surto de energia.
Hmm. Well, the blast pattern and the scoring on the insulation suggests that it was a power surge that blew it out.
Definitivamente, alimenta-se de energia.
Hmm, so it's definitely feeding off electricity.
Talvez alguém esteja a retirar energia dos transformadores - e a dá-la para o monstro.
Maybe someone's pulling power out of the transformers and using it to power the monster.
- Energia, sim, o monstro.
Power... yes, the monster.
- Íamos detectar um surto de energia.
- Can't be it... -'Cause we would have detected
Um holograma precisa de energia.
It takes that much power to render.
Há mais energia lá do que em todo o prédio.
There's more power going there than anywhere else in the building combined.
Há uma onda de energia a vir do córtex.
There's an energy surge coming from the Cortex.
- Precisamos de um regulador. Qualquer coisa que aguente a energia dos Dominadores.
We need a regulator, ok, something that can handle the Dominator juice.
Neste caso, a antiga fábrica do Claybourne está com um alto uso de água e energia há alguns meses.
Case in point, the old Claybourne manufacturing plant reports heavy usage of water and power over the last few months.
Teria que me colocar lá dentro, mas fico às escuras se desligarem a energia.
You'd have to patch me in, but I'll be blind if anyone cuts the power.
- Alguém cortou a energia.
Somebody cut the power.
Senhor, preciso que corte a energia de Rosa Diaz no apartamento 410.
Sir, I'm gonna need you to cut the power for Rosa Diaz in apartment 410.
Corte a energia.
Cut the power.
Esta é a Oksana Nastrova, engenheira chefe do Conselho Global de Energia Nuclear.
This is Oksana Nastrova, chief engineer of the Global Nuclear Energy Council.
- O Conselho de Energia construiu um caro e enorme sarcófago, a maior estrutura móvel do mundo.
Well, the Energy Council built a massive multibillion-dollar sarcophagus, the largest movable structure in the world.
É o que o Conselho de Energia espera, sim.
That's what the Energy Council is hoping for, yes.
- É uma central de energia.
It's a power plant.
Maior do que a estimativa do Conselho de Energia.
That's much higher than the Energy Council estimates.
Vai aos arquivos on-line do Conselho de Energia.
Go to Energy Council's online archives.
Vamos dar ao Conselho de Energia as coordenadas do sarcófago.
We'll give the Energy Council the placement coordinates for the sarcophagus by evening.
A única forma de derrubar o muro é sobrecarregá-lo ou desativar a fonte de energia em Spring Hill.
Plus, the only way to take down the wall is to overload it somehow or take out its power source in Spring Hill.
Só queremos contornar uma ligação de energia rebentada.
We're just looking to bypass a blown power conduit.
- Porquê a Fernandez? - Várias das suas sentenças favoreceram o uso de formas alternativas de energia que diminuem a nossa dependência de petróleo estrangeiro.
Several of her rulings have favored using alternate energy measures that would lessen our dependency on international oil.
Metade da cidade está sem energia, mas este lugar parece uma árvore de natal?
Half the city is blacked out, but this place is lit up like a Christmas tree?
Canalizei toda a energia negativa a planear algo de bom, um mundo melhor.
Channeled all that negative energy into a plan for something good... a better world.
Tem muita energia negativa nesse lugar.
Ah you know Jake Stewart, of course. - Yeah. Good to see you again.
E iguala a equivalência Massa-Energia.
E equals MC squared.
"E" é para energia "M" para massa, e "C" para velocidade da luz.
Yeah, "E" is energy, "M" for mass and "C" for the speed of light. ( CLICKS TONGUE )
Quando, uh, o corpo pode não usar gordura para a energia, Ele depende de glicose, Mas há apenas uma quantidade limitada disponível.
When, uh, the body can't use fat for energy, it relies on glucose, but there's only a limited amount available.
Precisamos de economizar energia.
We need to conserve our energy.
Quando o vi no cais, ele tinha um uniforme feito para parecer do Departamento de Energia Eléctrica.
When I first saw him at that pier, he was wearing a uniform that I think was made to look like Department of Electrical Power.
Um homem cortou a energia da cidade toda?
One man shutting off power to a whole damn city?
Que a energia possa fluir por nós e nos unir. Que a nossa energia seja mais forte do que o passado.
There, that's good, yeah.