Translate.vc / Portekizce → İngilizce / Enterprises
Enterprises Çeviri İngilizce
571 parallel translation
Sempre preferi empreendimentos legais.
I've always had a preference f or legitimate enterprises.
Evito que esbanjes o teu dinheiro nestes negócios.
I'm saving you from squandering your money on these enterprises.
e os projectos de grande alento, graças a esta consideração, mudam o rumo, da sua corrente, e perdem o nome, de acção.
And enterprises of great pith and moment, with this regard their currents turn awry... and lose the name of action.
Dominava a cerveja, slot machines, apostas... e uma dúzia de outros negócios ilegais.
His rule extended over beer, slot machines, the numbers racket... ... and other forbidden enterprises.
Como resultado, vivemos em paz, sem armas nem exércitos, seguros no conhecimento de que estamos livres da agressão e da guerra, livres para empreender iniciativas mais produtivas.
The result is, we live in peace, without arms or armies, secure in the knowledge that we are free from aggression and war, free to pursue more profitable enterprises.
Nele, nada proibe a cessão da empresa denominada "The Day".
I find nothing therein to prevent the sale... of the publication enterprises known as the day.
Estudei atentamente o contrato entre... as herdeiras do falecido John Garrison e as publicações White.
I've made a careful study of the existing contract... between the heirs of the late John Garrison and Lawrence white publishing enterprises.
Outro dos seus empreendimentos era a destilaria.
Another one of his enterprises was the distillery.
E falando no telefone De empresas E as coisas.
And talk over the telephone about enterprises and things.
Ao Manny Cole, novo assessor das Empresas Williams.
To Manny Coe. New assistant in the Vincent Williams Enterprises. I'll drink to that.
O grande império Pollitt. Enterrado na m...
The great Pollitt Enterprises stuck in the...
As empresas pequenas não aguentam.
Small enterprises can't compete
Não é esse o termo para financiadores de empresas de teatro?
Is not that the term for a backer of theatrical enterprises?
Grandes empresas lutarão por ela.
Large enterprises are sure to fight for it
James van Hosmere, vice-director das empresas Hosmere Worldwide.
James van Hosmere, 1st Vice President of Van Hosmere Worldwide Enterprises.
Na verdade, é uma pessoa muito engenhosa, um homem que conseguiu adquirir duma maneira ou doutra... de uma forma legítima, é claro, várias empresas.
In point of fact, you are a very shrewd operator, one who has managed to acquire, by one means or another... legitimate means, of course... a number of varied enterprises.
- Das Empresas MM.
- In MM Enterprises.
O que beneficia as Empresas MM beneficiará todo o país.
What's good for MM Enterprises will be good for the country.
É uma operação das empresas MM.
This is an MM Enterprises operation.
Em poucas horas, as empresas Hawk... darão início a este incrível projeto.
In just a few hours, Hawk Enterprises will break ground on this incredible project.
Dono das Empresas Hai Fat.
Head of Hai Fat Enterprises.
É obvio, ele é o presidente do Barnett Enterprises.
Of course, he's the president of Barnett Enterprises.
Entre as mais activas do dia está a World Enterprises.
Among the most actives today is World Enterprises.
Sexo e a World Enterprises.
Fucking and World Enterprises.
Começou a parecer que o Canutti tinha razão, pois a World Enterprises... era evasiva e lenta a responder às minhas persistentes cartas e telefonemas e...
It began to look like Canutti was right because World Enterprises... was evasive and slow to reply to my persistent letters and calls and —
Quero todos os recursos da World Enterprises ao meu dispor.
I want the complete resources of World Enterprises at my disposal.
Tem de entender, a World Enterprises vê-se como um emprestador, um pioneiro, se quiser.
You must understand, World Enterprises sees itself as a loner... a pioneer, if you will.
Tantos produtos bons e úteis da World Entreprises.
So many good and worthwhile products from World Enterprises.
Uma divisão da World Enterprises.
- A division of World Enterprises.
A World Entreprises trabalha para si, para nós.
World Enterprises works for you, for us.
A World Enterprises e os Estados Unidos, juntos.
World Enterprises and the United States, together.
Temos aqui o líder da World Entreprises a tripular a nave espacial ele próprio.
Here we have the head of the World Enterprises Corporation himself manning the spacecraft.
Este incrível homem não só é o dono da World Entreprises Corporation como também é o inventor dos seus mais excepcionais produtos.
This amazing man is not only the owner of World Enterprises Corporation... but he's also the inventor of its most exceptional products.
Porque, Bernard, o Relatório Solihull contém uma alínea que questiona a solidez financeira da michael Bradley and Sloane Enterprises, Ltd.
But why? Because, Bernard, the Solihull Report contained a paragraph casting doubton the financial soundness of Michael Bradleyand Sloane Enterprises Ltd.
É possível que o banco assuma os encargos do contrato com a Bradley and Sloane Enterprises, e o assunto fique resolvido.
It is possible that the bankmay take over the contract from Bradleyand Sloane Enterprises Ltd. And all will be well.
Com o perigo de contaminação, todos... edifícios públicos e... empresas privadas... permanecerão fechadas por... um tempo indeterminado.
" With the grave danger of contamination all public buildings and private enterprises will remain closed for an indefinite time.
Ouça, Marty, sabemos tudo sobre o seu trabalho na Falcon Enterprises.
Look, Marty, we know all about your work at Falcon Enterprises.
Agora, quero que me fale da Falcon Enterprises.
Now, what I want you to tell me about is Falcon Enterprises.
Nunca ouvi falar da Falcon Enterprises.
I've never heard of Falcon Enterprises.
Não, o tenente Dickerson mencionou a Falcon Enterprises.
No. Lieutenant Dickerson mentioned Falcon Enterprises.
Sim, ouça, podem mandar alguém á Falcon Enterprises, no número 1322 da Crescent, o mais depressa possível?
Yeah. Listen, could you get a guy over to Falcon Enterprises, 1322 Crescent, as soon as possible?
Qual é o negócio da Falcon Enterprises?
What kind of business is Falcon Enterprises, anyway?
Marty, como se envolveu com a Falcon Enterprises?
Marty, how'd you get involved with Falcon Enterprises in the first place?
Explicarei mais tarde, mas tenho o Marty Keene e os livros da Falcon Enterprises.
I'll explain later, but I got Marty Keene and all the books from Falcon Enterprises.
" Empresa M. Knight.
"M. Knight Enterprises."
E, como ele é o accionista maioritário das Empresas Taylor Cutter, eu serei o novo administrador.
And since he now has controlling interest in Taylor-Cutter Enterprises... bring me in as his new administrator.
Um novo empreendimento, que é um pouco consequência dos meus outros empreendimentos.
A new departure, besides which my other enterprises are of little consequence.
É mais um dos seus avultados empreendimentos?
This another one of your high-stakes enterprises?
- Sim. "Empreendimentos Linda Shaw". - Empreendimentos Linda Shaw.
Yes, Linda Shaw Enterprises.
O preço final ainda não foi decidido e a morada para os pedidos ainda não está implementada.
From bbc enterprises.
Lhe parece possível um governo de união da esquerda?
Or that we think of nationalising and collectivising the whole of French enterprises.