Translate.vc / Portekizce → İngilizce / Envia
Envia Çeviri İngilizce
4,677 parallel translation
Envia a Legião de Ferro.
Send in the Iron Legion.
Envia isto ao Sigel!
Send this to Sigel!
Envia as ordens para as reservas Para que seus movimentos estejam de acordo com o meu.
Send orders to the reserves to conform their movements with mine.
Envia os meus pertences para o Michigan?
Will you send my possessions back to Michigan?
A Michelin envia os seus inspetores aos restaurantes para comer e conceder estrelas.
Michelin sends its inspectors to restaurants to eat and award stars.
É de lá que os envia, criando o álibi perfeito para o filho.
Now, that's where she posts them from, you know, giving the perfect alibi to her beloved son.
Está bem. Envia-me os dados. E tem cuidado.
Very well, send me the data and be careful, one tragedy's enough.
O Kassar envia mensagens, o Wu, o Yan e o Li passam por cá, os receptores nos seus bolsos apanham-nas, eles lêem-nas e apagam-nas.
Kassar texts, Wu, Yan and Li walk by. The receivers in their pockets pick it up.
Ei, é o Jesse. Envia SMS.
Hey, it's Jesse, text me.
Envia-me um SMS quando acordares.
Text me when you're up.
Deus envia uma filha depois da outra.
God sent one daughter after another.
Sua Alteza, eu não sou pessoa que você envia para fazer a paz,
Your Highness, I am not the person that you send to make peace.
Envia-me fotos, sim?
Well, send me some pictures, okay?
Se não quiseres que as nossas filhas cresçam sem pai, se não queres ficar viúva, envia o dinheiro já!
If you don't want your daughters to grow up without a father, if you don't want to be a widow, send the money right away!
Envia os dados dela para a polícia, o MI5, os media.
Get her details out to the police, MI5, the media.
- O dinheiro que o pai me envia há anos.
The money your dad had sent me for years.
Envia os nossos agentes para Gwinnett e alerta a polícia local.
Get our people over to Gwinnett and alert the local P.D.
Quem me envia isso?
Who sent it to me?
Envia a luz em direção deles, Jack!
Get the light on them, and get it together, Jack!
Por favor, Bob, envia-me lá.
Please, Bob. Send me there.
Eu estou a tentar mas o vídeo não envia.
I am trying, but the video isn't going through.
Ned... envia uma mensagem ao Duque de Sandringham, a convidá-lo para um banquete em sua homenagem.
Ned, send a missive to the duke of Sandringham inviting him to a banquet in his honor.
- Envia-ma.
- Send it to me.
Envia os teus homens.
Send this out to your team.
Envia-me isso.
Send it to me.
Pega nisto e envia o que aí está para o sistema central.
I want you to take this, upload it into the mainframe system here. I...
Vivem do que o Hugo lhes envia.
They're living on what Hugo sends them.
Envia esta mensagem.
Send this message.
O Francis envia cumprimentos, ele queria vir, mas, com a imprensa...
Francis sends his love. He would visit himself, but with the media...
Envia-me algumas fotografias dos miúdos.
Send me some pictures of the kids.
Eu digo que devíamos atacar o "Reconnoiter" com força... Envia um vírus "botnet" e desliga o site todo até que eliminem a história.
I say we hit Reconnoiter hard... send a botnet attack and down their entire site until they delete the story.
A minha câmara envia os dados para a minha conta na nuvem automaticamente.
My camera automatically uploads footage to my cloud account.
Ela envia-lhe beijinhos.
She sends her love.
Entretanto, envia notícias aos seus amigos panfletários em Londres sobre a profusão da ameaça pirata, o que lhe garante simpatia e apoio, solidificando a sua posição e inflamando o problema subjacente.
Meanwhile, he's sending word back to his pamphleteer friends in London about the scourge of the pirate menace, which garners him sympathy and support, which solidifies his position, and which only fuels the underlying problem.
- Envia mais dinheiro. - Ashley... - preciso de mais produtos.
Ashley, I keep telling you, send me more product.
Envia mais produtos, vamos!
You've gotta do it, Ash!
Oh... íamos dar um porradão na Andrea, e enviá-la por correio para ti.
Oh... we were gonna beat the shit out of Andrea and mail it to you.
Eles têm dúzias daqueles ratinhos brancos e tu podias enviá-los de volta ao passado.
And they have, like, dozens of those little white mice, and you could just send those back.
- Podes enviá-lo aqui, por favor?
- Can you send him up, please?
E é um privilégio poder enviá-los no seu rumo de forma tão esplendorosa.
And it's a privilege to be able to send them on their way in such remarkable style.
Vou enviá-lo ao Joseph Poorgrass só para ver o olhar de pânico na sua cara pateta.
I'm going to send it to Joseph Poorgrass just to see the look of panic on his stupid face.
Eles demoraram 30 anos a enviá-lo a si.
Sir, it took them 30 years to send you.
Agora envia-nos para cima.
Now, send us up.
Estás a pensar enviá-los de novo?
Are you planning on resubmitting?
Senhor, o sinal está muito mau eu não consigo enviá-lo.
Sir, the signal's really bad... I am not being able to send it.
Envia agora.
Get it down there now.
- Não vamos enviá-lo vivo.
- Let's not send him back alive.
Ou o que eu senti ao enviá-los!
Or how I felt, sending them off!
A recordação permanece na minha mente e ficou comigo, de recolher o cadáver e enviá-lo para casa.
The memory of it stowing away in my mind, coming with me as I collected the dead man's body and sent him home.
Então, tenho que enviá-lo para a Agência de Ambiente e Desenvolvimento.
So I have to send it to the government Environmental and development agency.
Vai enviá-lo a si e aos activos para um local seguro.
He's sending you and the assets to a secure location.