Translate.vc / Portekizce → İngilizce / Erasers
Erasers Çeviri İngilizce
72 parallel translation
por favor?
Would you please provide some pencils and erasers'?
Talvez uma sessão de limpeza de apagadores... o ponha no lugar.
Perhaps a session of banging erasers after school would put you on the right track.
lncluindo o Chicletes, mas as borrachas, não.
That includes the ChicIets, but not the erasers.
Queres disser aquelas servas da disciplina que te enchem com regras e que te obrigam a limpar as borrachas depois da escola?
You mean those servants of discipline that rap your knuckles with rulers and make you clean erasers after school?
Bem, estas borrachas irão ajudar a reconhecer a espessura da pele.
Well, these erasers will help judge the thickness of the skin.
Canetas, borrachas, material de escritório...
Pens, erasers, office supplies...
Nada de lápis, nada de borracha. Nada.
No pencils, no erasers, nothing.
Claro que fizeram alguns erros no passado, mas é por isso que os lápis têm borrachas.
Sure, they've made mistakes in the past, but that's why pencils have erasers.
Mamilos como pistolas?
Nipples like pencil erasers?
Por isso é que os lápis têm borracha.
That's why they put erasers on pencils.
É isto ou sacudir apagadores em South Bend.
It's this or clapping erasers in South Bend.
Sabrina, tens uma tarefa especial para hoje, vais poder bater com os apagadores.
Sabrina, you have a very special chemistry assignment today. You get to clap the erasers.
Olhem como a Sabrina bate bem os apagadores.
Look how well Sabrina claps the erasers.
A Sabrina gosta de bater com os apagadores.
Sabrina likes to clap erasers.
A sala de arrumos faz duas coisas : Guarda coisas e tira a inocência.
All right, the eraser room does two things... cleans erasers and takes our innocence.
Eles têm leite com chocolate e uma vez por ano, eles viajam para o zoológico. Como é que a magia entrou na minha história?
These seemingly innocent-looking erasers when clapped together emit a poisonous gas.
Sim, a Edna nem me deixa sacudir os apagadores dela.
Edna won't even let me clap her erasers.
As borrachas têm lítio.
These erasers are on lithium.
É uma pequena sala onde se limpam apagadores, para o pó de giz não se espalhar pela escola.
It's a small room that we use to clean the erasers... so that chalk dust doesn't fly all over the school.
A Liz e o Max estavam a limpar apagadores quando causaram o tumulto?
You mean Liz and Max were cleaning erasers... - when they created this disturbance?
Estamos a falar de sexo.
We're talking sexual activity here, not erasers.
É por isso que os lápis têm borrachas.
Well, that's why pencils have erasers, hon.
E as anorécticas comem borrachas.
And well.. you know, the anorexics just eat erasers.
Mas se quiser fazer sociologia nem mesmo crítica, mas sociologia pura, rigorosa, saiba que é como o artista, precisa pagar as canetas, lápis, borracha... seu computador, etc.
But if you want to do sociology, not critical sociology, just plain rigorous sociology, well, you have to know that you're like an artist. You have to buy your own pencils, pens, erasers, your personal computer and so on.
Tirou-me uma borracha!
He took one of my erasers!
Ficaste sem borrachas?
Ran out of erasers?
No Verão que vem podes ir para a escola e ter uma sacola, livros, lápis e borrachas...
Next summer you can go to school and have a school bag, books, pencils and erasers...
2 caixas de giz, 2 borrachas, 2 caixas de adesivos,
2 boxes of chalk, 2 erasers, 2 boxes of reward stickers,
Marsupializei o abcesso do teu atirador, mandei o chip "implantado" para a Patologia, e convenci o Capitão Canguru a parar de comer borrachas, qual é a onda da enfermeira nova?
Marsupialized the abscess on your shooter sent the "implanted" chip up to Pathology convinced Captain Kangaroo to stop eating erasers and, uh what's the deal with the new nurse?
Bem, desculpa mas deixei as minhas borrachas sórdidas no trabalho.
Well, I'm sorry I left my dirty erasers at work.
Ele ajudou-me a resolver o mistério dos apagadores do Quadro desaparecidos.
He helped me solve the mystery of the missing chalkboard erasers.
Misturadores de Cimento, Dr. Bombas de Pimenta,
Doin'Tequila shots, Jell-O shooters, Mind Erasers,
2 borrachas.
Two erasers.
Expulsar-te da aula e limpar os apagadores?
Send you outside to clap the erasers?
Depois das aulas posso dar pancadinhas nos seus apagadores?
Can I bang your erasers after class?
Mas dei-a à minha irmã mais nova troquei por um par de meias e duas borrachas.
A brown one. But I gave it to my little sister in exchange for a pair of socks and two rubber erasers.
Roubou todas as minha borrachas com cheiro na primária.
He stole all my perfumed erasers at primary school.
Borrachas, agrafadores, um novo fax?
Oh, like erasers, paper clips... New fax machine?
- Você entende que o seu irmão... não vai ganhar um passe livre por te comprar borrachas e lápis?
- You understand your brother does not get a pass for buying you erasers and pencils?
Admito que não fizemos um trabalho exemplar com a Lucy, mas os erros são o que faz com que os lápis tenham borrachas, com que exista aquele botão "delete" e a razão pela qual inventaram o corrector. É... o que foi?
Look, now, I admit we didn't do a perfect job with Lucy, but mistakes are why pencils have erasers, why they have that little "delete" button, it's why they invented Wite-Out...
Lá está o Buddy Slade, com duas cervejas no bar.
There's Buddy Slade, acquiring a couple of mind-erasers at the bar.
Erasers, corram à volta do campo!
Erasers, run it out! Come on.
À volta do campo, Erasers!
Run it out, Erasers!
Ouvi dizer que o seu filho está nos Erasers.
Heard your kid joined the Erasers.
Vamos, Erasers!
Come on, Erasers!
Vamos, Erasers.
Come on, Erasers.
Erasers, comuniquem! Erasers, comuniquem!
Erasers, talk to each other!
Concentrem-se, Erasers!
Put your heart into it, Erasers!
Força, Erasers!
Let's go, Erasers!
Estas borrachas... ainda estão todas boas.
These erasers... they are all still good.
FORÇA Erasers!
Whoo!