English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → İngilizce / Escorts

Escorts Çeviri İngilizce

314 parallel translation
E quanto ao seu óscarzinho pode metê-lo numa redoma, que namorados não faltam ã minha filha.
As for your little Oscar, you can put him in a dome, because escorts is something my daughter doesn't lack.
Repararam nas novas marcações alemãs na ida para lá. As nossas escoltas de alvo e retirada viram as restantes.
Our target and withdrawal escorts ran into the rest of them, plus the old ones.
O Jeff vai contigo, será um dos acompanhantes.
Jeff is going with you. He'll be one of the escorts.
Carroças e acompanhantes, à frente!
Wagons and escorts, lead out!
O xerife que nos acompanha À saída da cidade
The sheriff who escorts you out of town
A sua escolta, leva-o em segurança para a arena.
Your escorts, to see you safely to the lists.
Os colonos que atravessavam as planícies tinham escolta do Exército.
Settlers crossing the plains demanded Army escorts.
Levarão 3 homens de escolta.
Take three men escorts.
- Bem, vou chamar os homens... de escolta.
" Well, I'll call the men... escorts.
Doenitz sabia que a Inglaterra protegeria o seu comércio atlântico utilizando escoltas de navios de guerra.
Doenitz wise person who England it would protect its Atlantic commerce using escorts of warships.
As escoltas não conseguiram danificar um único U-boat.
The escorts had not obtained to damage an only U-boat.
Só após a guerra é que soubemos que tinham decifrado os códigos e que sabiam muito bem a hora de partida dos comboios navais e quantas escoltas e navios mercantes os compunham.
After the war only is that we knew that they had deciphered the codes e that knew well the hour very of departure of the naval convoys e how many escorts and ships they composed them to merchant.
Falei com vários comandantes de escoltas e coloquei-lhes a seguinte questão :
I spoke with some commanders of escorts e I placed the following question :
As escoltas afundaram-no rapidamente.
The escorts had sunk it quickly.
Estabeleceu finalmente um sistema de escoltas ao largo da costa.
It established a system finally of escorts to the plaza of the coast.
Graças ao radar de ondas-curtas as escoltas podiam agora localizar os U-boat à superfície.
Thanks to the radar of wave-shortnesss the escorts could now locate the U-boat in the surface.
Consegui passar por uma aberta entre duas escoltas e aproximar-me da coluna principal do comboio naval.
I obtained to pass for a breach between two escorts e to approach me of the column main of the naval convoy.
As escoltas estavam a comunicar a chegada de mais submarinos, mas não mais ataques a navios.
The escorts were communicating the arrival of more submarine, but not more attacks the ships.
Para cobrir a zona, enviaremos aviões do "Akagi" e do "Kaga". E cinco aviões de catapulta dos nossos cruzadores.
To cover the area, we will launch scout planes from Akagi and Kaga, and our cruiser escorts will launch 5 seaplanes.
Divisões 2 e 4 contra o porta-aviões, divisões 1 e 3 contra os outros.
Divisions 2 and 4, take the carrier. Divisions 1 and 3, ram the escorts.
- "Boa Companhia, Acompanhantes." Deus.
- "Good Company, Escorts." Oh, God.
Aí vêm os pilotos que serão as vossas escoltas.
Ah, here come the pilots who will serve as your escorts :
São eles. A nossa escolta até à foz do Rio Nung.
our escorts to the mouth of the Nung River.
Só haverá dois caças de escolta por nave.
Only two fighter escorts per ship.
Escoltas à vista?
Any escorts in sight?
Para escolher os tipos para a orgia da meia-noite.
To choose your escorts for the midnight orgy.
A escolta, pouco serve.
Police escorts help little.
Eu não fico bêbada, e não aprecio acompanhantes que fazem isso.
I don't get drunk, and I don't care for escorts who do.
Mandei vir um carro de serviço descapotável e duas motas de escolta.
I HAVE ORDERED AN OPEN STAFF CAR AND TWO MOTORCYCLE ESCORTS.
Seremos a melhor escolta que já tiveram.
We the best escorts you ever gonna get.
Gostavamos de os acompanhar Sábado e os ajudar naquilo que for possivel.
We'd like to be escorts to your party Saturday night and help out in any way possible.
A escolta deixou-nos ao meio-dia.
The escorts left us at noon.
Viram alguma escolta?
Any escorts in sight?
Estes homens são a minha escolta.
These men are my escorts.
Antes de eu conseguir explorar as consequências de tal acção... a minha escolta até ao 14º andar finalmente chegou
Before I could fully explore the consequences of such an action... my escorts to the 14th floor finally arrived.
Os mensageiros do Waldorf são bons a arranjar acompanhantes?
The bellhops at the Waldorf, are they any good at getting escorts?
Mas também reconhecemos que a segurança é importante. Não só para você, mas também para quem lhe escolta.
However, we recognize that safety is an issue, not just yours, but the crew that escorts you.
Detiveram cinco prostitutas na festa, contratadas pela agência Marathon.
Oh, Ben, five prostitutes were arrested at the party, all of them hired through Marathon Escorts.
Houve um tempo Sr. Garibaldi, em que podíamos andar no sector Verde sem escolta.
There was a time when one could walk through Green Sector without escorts!
Veja as acompanhantes.
Check the escorts.
Precisamos de todos os soldados, escoltas pessoais, até vós mesmos.
We require every soldier you can summon, your personal escorts, even yourselves.
Vai ser aos pares, com escolta da CIA... e três equipas. Nós somos uma delas.
Buddy system, CIA escorts three teams.
Arrastando milhares de naves, escoltas e refugiados de uma dúzia de mundos...
Drawing in thousands of ships, escorts and refugees from a dozen worlds...
E quem eram aqueles seguranças armados?
And what was with the armed escorts?
Depois de deixar a escolta jem'hadar na fronteira do espaço do Dominion, a Defiant regressou a casa. Mas para o agente Odo, receio que a jornada tenha apenas começado.
After leaving our Jem'Hadar escorts at the edge of Dominion space the Defiant has returned home but for Constable Odo
E conselhos para as "escoltas"? As "escoltas"?
Any advice on how to deal with the escorts?
Precisamos mesmo de rapazes, como acompanhantes voluntários.
We really need boys to volunteer as escorts.
Então, precisamos de pelo menos uma unidade de escolta no transporte da rectaguarda...
Now, I'll need at least one unit of escorts in the rear transport...
A destruição da ComCon e da sua escolta... irá atrasar os Kilrathi.
Destroying the concom with its escorts... will slow the Kilrathi.
Os vigias viram a insígnia de Octavian?
Just as he said he would. Antony and his escorts by themselves are after Octavian.
Nem se meta nisso...
The escorts? Don't even get into that, Mike.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]