Translate.vc / Portekizce → İngilizce / Estamos
Estamos Çeviri İngilizce
208,547 parallel translation
Não, ainda só estamos a aquecer.
What the... No, we're warming up.
- Estamos aqui para o ajudar.
- And we're here for you, my whole team.
Temos de estar conscientes de que estamos a lidar com mulheres que passaram por circunstâncias terríveis e nós somos um grupo de homens.
We all just have to be aware. We're dealing with women who have been through the worst circumstances in their lives, and we're a bunch of guys.
Estamos a chegar ao momento em que temos de equilibrar tudo.
And now we're just getting to the bit where we just have to balance it all out.
Procuramos o momento em que sentimos que estamos o mais próximo possível daquela alma.
You're looking for a moment when you feel you're as close to the soul as possible.
Faz muito sentido. Se conseguirmos influenciar a atitude das crianças perante a comida, estamos a mudar-lhes o futuro.
[Ilse] It makes huge sense, because if you can change the way that children feel about food, that really changes their futures.
É um plano a dez anos e ainda estamos no início.
It's a ten-year plan and it's only the beginning.
Ainda estamos a tentar entender.
We're still piecing it together.
Ok, estamos bem.
Okay, we're okay.
Ok, estamos dispostos a fazer um acordo.
Okay, we're willing to cut you a deal.
Nós não sabemos com o que estamos a lidar aqui.
We don't know what we're dealing with here.
Nós não estamos a ter problemas em manter esta merda a rolar.
We're not having trouble keeping our shit together.
Bom, estamos ansiosos por isso.
Good, look forward to that.
Nós não estamos aqui para arranjar problemas, ok?
We're not here for any trouble, okay?
Oh, talvez, ou talvez nós apenas tenhamos que aceitar que nós não estamos a obter o que viemos aqui para obter.
Oh, maybe, or maybe we just have to accept that we're not getting what we came here to get.
Então, aqui está o que estamos a enfrentar, chefe.
So here's what we're up against, boss.
Estamos no negócio juntos.
We in business, together.
Estamos aqui por causa do incêndio no armazém.
We're here about the warehouse fire.
Tudo bem, estamos à procura de um homem, branco, 20-25, tem um casaco castanho ForeRange.
All right, we're looking for a male, white, 20-25, owns a brown ForeRange cargo jacket.
- Está bem, estamos bem.
- Hey, it's okay, we're good.
- A porta está trancada, estamos bem.
- Door's locked, we're good.
- Estamos a trabalhar ao contrário.
- We're working backwards.
Estamos à procura da sua filha, Sarah.
We're looking for your daughter, Sarah.
Estamos apenas a tentar encontrá-la.
Just trying to find her.
Eu e o Jordan, estamos a divorciar-nos.
Me and Jordan, we're getting divorced.
Actualmente, está no exterior, mas estamos a tentar localizá-lo.
He's abroad, currently, but we're tracking him down.
- Acalma-te, estamos num local público.
- Calm down, you're in a public place.
Acalma-te, estamos num local público.
Calm down, you're in a public place.
Quero dizer, estamos a tentar, mas a empresa tem mais de 300 contas.
I mean, we're trying, but the company's got over 300 accounts.
Não, estamos só a trabalhar numas coisas.
No, we're just working some stuff out.
Então estamos aqui a operar em fé, Cal?
So we're operating on faith here, Cal?
- Porque estamos...
- To why we're...
Acho que estamos mais fundo do que fui da outra vez.
I think we're deeper than I went before.
Estamos todos chocados.
We're all shocked.
Estamos quase a conseguir.
We almost have it.
Estamos no processo de construir uma aliança, unindo várias células Rebeldes da Galáxia.
We're in the process of building an alliance, uniting the various rebel cells across the galaxy.
Estamos a arder.
We're burning up.
Estamos a perder energia.
We're losing power.
Estamos livres.
We're free.
Estamos a chegar ao ponto de encontro.
We're coming up on the rendezvous point.
A partir de hoje... estamos juntos como aliados.
Beginning today, we stand together as allies.
Pode ser o dróide espião de que estamos à procura.
This could be the spy droid we have been searching for.
Estamos presos!
We're stuck in here!
Não, não estamos presos.
No, we're not.
Estamos a treinar para o ataque a Lothal... e ninguém conhece aquele lugar melhor do que tu.
We're training for the attack on Lothal, and nobody knows that place better than you.
Estamos perto.
We're close now.
O Thrawn sabe que estamos aqui.
Thrawn knows we're here.
Estamos sob fogo pesado.
We're taking heavy fire. We need help.
Ainda estamos a falar de carros, não estamos?
We're still talking about a car, right?
Sim, estamos com pouco tempo.
Yeah, we're on a time crunch.
Nós estamos aqui há uns cinco minutos.
- We've been here