Translate.vc / Portekizce → İngilizce / Estónia
Estónia Çeviri İngilizce
102 parallel translation
No norte, a Finlândia foi expulsa da guerra, a Estónia recapturada, a Letónia e a Lituânia libertadas das forças alemãs e as fronteiras da Prússia oriental atingidas.
In the north, the Finlândia was banishes of the war, the recaptured Estonia, the Letonia and the Lituânia freed of the German forces e the borders of the Prússia oriental reached.
Desperdiçamos o nosso tempo investigando um músico da Estónia.
Have you found out who it belongs to, the kid?
Bernardo de Saxe-Coburg e Jezabel da Estónia.
Bernard of Saxe-Coburg and Jezabel of Estonia.
e Jeremias da Estónia.
and Jeremy of Estonia.
Deve ser o Jeremias da Estónia.
Must be Jeremy of Estonia.
Viajou... - Não sei. Da Estónia.
- I don't know, Estonia?
- Estónia!
- Yeah, Estonia!
Alimentamos toda a vizinhança, porque não parte da Estónia?
We practically feed the entire neighborhood. Why not part of Estonia as well, huh?
Não acredito que disseste que ele é da Estónia.
I can't believe you told my parents he's from Estonia.
Ele é da Estónia.
You're kidding?
Entendi. É a tua ex-namorada da Estónia.
This is like your old girlfriend in Estonia?
A Estónia fica muito longe.
Estonia's a long ways away, link. Yeah.
O nome dele não é Linkavitch Chomofsky e não é da Estónia.
Right. This homey right here has taken you for a ride.
O anão ensinou-me muito da Estónia.
That midget taught me a lot about his native Estonia.
e nenhum na Estónia.
- Estonia : Not a one.
- É o melhor que ouvi sobre a Estónia!
- The best thing I've heard about Estonia.
Como foi a viagem à Estónia?
Ho w was the trip to Estonia?
Quando a Estónia se tornou independente, as autoridades locais aceitaram a nossa oferta de ficarmos à frente da base.
When Estonia gained independence, the local authorities graciously accepted our offer to take over the facility.
Estónia, Letónia, Lituânia.
Estonia, Latvia, Lithuania.
Acabo de voltar da Estónia.
Just came back from Estonia.
Como estava a Estónia?
How was Estonia?
- São todas da Estónia.
- They're all from Estonia.
- Não, ele está na Estónia.
- No, he's in Estonia.
A Estónia parecia cada vez mais longe.
Estonia looked far away.
Estónia, Letónia, provavelmente Lituânia.
Estonia, Latvia, probably Lithuania.
Estónia.
Estonia.
Bélgica Bulgária, Canadá Dinamarca, Estónia.
Belgium... ... Bulgaria, Canada... ... Denmark, Estonia.
Estónia.
Same.
Os cirurgiões na Estónia retiraram-lhe a bala.
The surgeons in Estonia got the bullet out.
Levei algum tempo a entrar no sistema de segurança da Estónia.
It took me a while to patch into the security system in Estonia.
Recebemos informações sobre um encontro combinado entre a FRC e um administrador do Laboratório Químico Shilanost na Estónia...
We picked up chatter on a meet scheduled between the CRF and an administrator at the Shilanost chemical labs in Estonia...
A Sydney e a Nadia estão na Estónia na peugada da Anna.
Sydney and Nadia are in Estonia pursuing Anna.
Talvez lhe possa vender uma mesinha esculpida, da Estónia?
Perhaps I can sell you endtable, handcart from Estonia.
A minha omeleta especial de ovo de codorniz com caviar da Estónia e manjericão enxertado de um mosteiro italiano.
My special double yolk quail egg omelet with Estonian caviar and basil grafted from an Italian monastery. Thank, Vincent.
- Mostra-lhe onde é a Estónia.
- Show him where Estonia is.
A Estónia é mesmo aqui.
Estonia is right here.
É na Estónia.
It's in Estonia.
Estónia?
Estonia?
Enganou uma família na Estónia, para que a adoptasse.
She tricked a family here in Estonia into adopting her.
Um dos primeiros hospedes do River View foi... o embaixador da Estónia. E o maestro da Filarmónica de Chicago E, é claro...
Some of the first guests at the Riverview were the Ambassador to Estonia and the conductor of the Chicago Philharmonic and... and, of course, uh... numerous celebrities and movie stars.
O hotel hospedou o embaixador da Estónia, e o maestro da Filarmónica de Chicago...
Previous guests include the Ambassador to Estonia and the conductor of the Chicago Philharmonic.
Sabias que o embaixador da Estónia, se hospedou aqui? Não sabia disso.
Did you know that the Ambassador of Estonia stayed here?
Porque quer casar contigo e levar-te de volta para a Estónia.
Because he wants to make you his wife and bring you back to Estonia.
Sookie, apresento-te a minha nova bailarina. A Yvetta, da Estónia.
Sookie, meet my new dancer, Yvetta, from Estonia.
Certo, deita-te, querida e pensa na Estónia.
Oh, right. Lie back, sweetheart, and think of Estonia.
Eu sou apenas um cidadão da Estónia.
I am simple street performer from Estonia.
Ouvi dizer que era da Estónia.
I heard you're from Estonia.
A Estónia vai encerrar os Bálticos!
Estonia would close out the Baltics!
Tive ontem uma melhor oferta, dos fornecedores na Estónia, tanto nos prazos de entrega como no preço.
As it happens, I got an offer yesterday from the Estonian suppliers who beat that,
Na Estónia?
- both in delivery dates and price. - Estonia?
É da Estónia.
He's from Estonia and I think he's jive.