English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → İngilizce / Estõ

Estõ Çeviri İngilizce

141 parallel translation
Estõ no estúdio a tomar chá com um convidado de Zamosc.
They're in the study having tea with a guest from Zamosc.
Esto a ter problemas com o cabrito.
I'm having ever such trouble with the lamb.
De agora em diante acabámos com todo esto lixo.
From now on we're through with all this rubbish.
- Eu digo-lhe que eles estõ além.
- York!
- Meus pulsos esto doendo demais.
- My wrists are too sore.
Onde esto os cadernos de ditado?
Where are the copybooks?
Lá esto as queridas crianças.
Here come the dear little kiddies.
Aqui esto os fugitivos, Sr. Doutor.
Here are the truants, Doctor.
E também para onde vocês esto me levando.
But where are you two taking me?
Meu Deus, isso é uma escalada louca que vocês esto fazendo comigo.
That's a nice bit of climbing you've organised for me.
Nos Körners eles já esto dando os presentes.
The Körners are ready to celebrate Christmas.
Certamente esto todos agora sentados na sua cama e esto muito alegres.
They'll all be sitting by his bed, happy as larks.
Minha esposa e a carpa esto esperando!
My wife and the carp are waiting.
Boa noite, Sr. Brettschneider, o conselheiro e o jovem casal... enfermeira Beate e Dr. Uthoff esto indo.
Good evening, Mr. Brettschneider, the young couple and... I mean Sister Beate and Dr. Uthoff are leaving.
Ésto e muito bom.
THis is Very good.
Esto é de loucos!
This is insane!
Onde encontraste esto, Teresa
Where did you find it, Teresa?
Esto aqui porque estou sozinha, abandonda pelo mundo.
I'm here because I'm here...
Esto a comer alface. Tenho comido alface.
I am eating lettuce. I have eaten lettuce.
Ai! Esto, por Deus, parece um velório!
This is as sad as a wake.
Por isto?
Para esto?
Isto aqui é o México.
Esto es Mexico.
¡ Mãos ao alto! ¡ Esto é um assalto!
Now get your hands up, it's a stickup!
Quando o autoconceito pensa : " Esto sou eu e isso é meu, ata-se a si mesmo e olvida-se do grande eu.
When the self concept thinks, this is I and that is mine, he binds himself and he forgets the great self.
Dou-te esto so porque prometeste que ia te calmar.
I'm only giving you these because you promised to calm down.
Não te metas en esto.
You stay out of this.
Esto es Lazlo.
Esto es Lazlo.
- Esto não estava na minha casa.
- That wasn't in my house.
Tudo isto é alucinante.
Pero, es espeluznante todo esto, ¿ verdad?
Victor, isto é demasiado arriscado para mim.
Víctor, esto es demasiado riesgo para mí.
Oh...
¿ qué estabas haciendo con esto?
¿ Que es esto?
What's that?
- Esto amaldiçoada para sempre.
- Then I am doomed forever.
Quem é esto?
Who the hell is this?
Vá lá, esto é era 90s.
Plastic diapers?
Isto é parte do saque. ( xx )
Esto es parte de botírn.
Os sistemas esto aqui para serem utilizados!
And anyway, they make these systems to be used, you know.
Todos os sinais esto verdes.
All systems green.
Estõ-me a pedir para arriscar.
You're asking me to risk everything.
Debería haber hecho esto cuando te estaba esperando.
I should've done this when I was waiting for you.
Estão a ver aqueles dois picos além?
Esto to do those two peaks beyond?
Ao fazerem isto, não estão só a matá-la a ela, como também ao bebé que traz na barriga.
In so doing, in esto s to kill her with it, as well as the baby which brings in the belly.
Além disso, os outros estão errados e o Dr. Está certo.
Furthermore, the other erroneous esto and Dr. Est right.
Estão a passar-se aqui umas coisas estranhas, não achas?
Esto to pass here some things Strange, the think?
Os motores do barco estão quentes.
Boat engines esto hot.
Ainda estão em bom estado.
Esto still in good condition.
Porque esto sendo interrompido?
Why am I being interrupted?
Por que me fazem isto?
¿ Por qué me hacen esto?
Cuando la jefe oye de esto somos muertos!
Cuando la jefe oye de esto somos muertos!
Como pôde fazer isso connosco?
Como pudeste facernos esto?
Hoje, estamos aqui pra recusar esta ditadura do dinheiro, pra dizer que os cidados esto aqui pra retomar o poder!
We are here today to say no to the tyranny of money, to say that citizens must reclaim power.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]