Translate.vc / Portekizce → İngilizce / Exchange
Exchange Çeviri İngilizce
6,059 parallel translation
Isto é uma troca de e-mails entre Clarke e o Director do FBI.
This is an E-mail exchange between Agent Clark and FBI Director Franklin.
A troca tem que ser feita.
The exchange has to be brought forward.
A troca não se pode atrasar.
- The exchange can't be delayed.
Troca de prisioneiras.
Prisoner exchange.
Mas acho que se tivesses hipótese de retirar tudo o que fizeste em troca de eu nunca descobrir o segredo, não hesitavas.
But I do think, if you had the chance to take back all those nice things you did in exchange for me never finding out about your little secret, you'd do it in a heartbeat.
Em troca, retiramos as acusações de agressão.
In exchange, we will drop the assault charge.
Ajudar retirará todas as acusações contra ti em troca de um futuro favor, da minha escolha.
The Company will drop all charges against you in exchange for a future favour of my choosing.
Fez delas reféns até lhe devolver a filha viva e ilesa.
He's holding them in exchange for the safe return of his daughter.
A troca com o Malcolm será a nossa última opção.
That exchange with Malcolm is gonna have to be our last resort.
Um encontro secreto com um magnata imobiliário misterioso, a troca de uma pendrive com a Layla Nazif, filha de um militar saudita.
A secret rendezvous with a shadowy real estate magnate, a flash drive exchange with Layla Nazif, daughter of a Saudi official.
Isto é uma troca de e-mails entre o Agente Clarke e o Director do FBI, Franklin. Datada de, logo a seguir à prisão do Dr. Strauss.
This is an E-mail exchange between Agent Clarke and FBI Director Franklin dated just subsequent to Dr. Strauss'arrest.
Taxa de câmbio.
Exchange rate.
Ela acabou de jogar a bomba de que em troca dos seus serviços, instituirá uma taxa de um por cento no bairro inteiro.
Well, she jut dropped the bomb that, in exchange for her services, she's instituting a one percent parcel tax on the entire neighborhood.
Providenciaremos a transferência de fundos. - Perfeito. Certo, absolutamente.
We'll arrange a transfer of funds in exchange for assurances...
Diria que essa pessoa nunca educou um filho. Ou nunca amou ninguém o suficiente que dariam... a sua própria vida em troca.
I would say that that person has never raised a child or never loved someone enough that they would give their life in exchange.
Bem, em troca do uso de nossa marca FLU e para ter acesso a todos os nossos talentos... 51 porcento.
Well, in exchange for the use of our WUF brand and to have access to all of our talent... 51 percent.
Devia ser eu fazer essa troca.
I should be the one to perform this exchange.
Os outros a seguir eram estudantes de intercâmbio e depois temos o casal do carro.
The next ones were foreign-exchange students, and then the couple in the car.
Em troca de quê?
In exchange for what?
Durante a sua última troca, outro utilizador estava a dizer-lhe :
During his last exchange, another user was telling him,
- Em troca do perdão pelos meus delitos... Terá a minha lista de clientes.
In exchange for forgiveness of my misdemeanors... you get my customer list.
Não trocámos pulseiras de amizade.
We didn't exchange friendship bracelets.
Vamos a jantares com os clientes deles, tentamos manter a conversa a fluir, mas em troca, temos uma vida com a qual só algumas mulheres podem sonhar.
We go to the client dinners, we try to keep the conversation flowing, and in exchange, we get to live a life most women can only dream of.
Em troca de uma redução da sentença por crimes de guerra.
In exchange for a reduced sentence for war crimes.
Em troca por o ter ajudado, ele ofereceu-me tinta de lula... a arma que me vai permitir finalmente ter a minha vingança contra o Dark One.
In exchange for helping him, he offered me squid ink... a weapon that would finally let me get my revenge against the Dark One.
Em troca de ajuda, ofereceu-me tinta de lula... uma arma que me permitiria finalmente ter a minha vingança.
In exchange for helping him, he offered me squid ink... A weapon that would finally let me get my revenge against the Dark One.
Manduca, temos alguma coisa para trocar por mantimentos?
Manduca, do we have something to exchange for food?
Não vou trocá-la.
I will not exchange it.
Ei-lo antes de ser raptado, e ei-lo aqui no dia em que o SRU o libertou por dois milhões em dinheiro.
Here he is before he was taken and here he is the day SRU released him in exchange for 2 million cash.
Quando a troca estiver concluída, quero que prendam o Reddington. Se o Denisov aparecer, matem-no.
Once the exchange is complete I want Reddington taken into custody.
- Piratear a Bolsa de New York - foi diferente?
And hacking the New York Stock Exchange was any different?
Só estou a dizer para encontrares alguém muito esperto para fazer o teste SAT por ti em troca de dinheiro.
I'm just saying, find someone really smart to take the SAT for you in exchange for money.
Achas que a tua rainha justa iria desistir do seu pedaço de espelho em troca por ti?
You think your fair Queen, would give up her piece of the mirror, in exchange for you?
Em troca do meu regresso a Versalhes.
In exchange for my return to Versailles.
No dia em que a Empire se tornar a primeira empresa de negros a ser cotada na Bolsa de Nova Iorque, vou mostrar-vos o novo som Lucious Lyon e convido-a a estar presente pessoalmente para ver a Empire tornar-se sinônimo da cultura americana
The day that Empire becomes the first black-owned entertainment company to be publicly traded on the New York Stock Exchange, I'm going to show you the brand-new Lucious Lyon Sound, and I'm inviting you to be there personally, so you can witness as Empire becomes synonymous with American culture and Lucious Lyon becomes a god.
Fomos convidados para tocar o sino de abertura na Bolsa de Nova Iorque para a semana.
Now, look, son, we've been invited to ring the opening bell at the New York Stock Exchange next week-
Acreditamos que o Hamilton forjou a morte do Makoni, dando-lhe uma passagem segura para os EUA, em troca de diamantes de sangue do Makoni.
Now, we believe that Hamilton faked Makoni's death, provided him safe passage to the U.S. in exchange for Makoni's cache of blood diamonds.
A troca de informações foi hilariante, mas frustrante.
The exchange of information was hilarious, but frustrating.
A Molly Woods entregou-se em troca da tua libertação.
Molly Woods has turned herself in in exchange for your release.
Pediu para dares alguma coisa em troca dela?
Ask you for anything - in exchange for her? - [Charlie sniffles]
Falam e ela atravessa a estrada.
After a brief exchange, she crosses the road.
Daria o meu último centavo de bom grado para ouvir a tua mensagem pregada ao mundo deste altar. - E porque não o fazes?
I would gladly exchange my last penny to hear your message preached to the world from this altar.
Vou segurar a mão dela, trocar elogios... É como as pessoas se apresentam.
Take her hand, exchange pleasantries, standard introductory behavior.
Por acaso, e se houvesse alguma coisa que ele possa fazer em troca?
Actually, what if there's something he can do for us in exchange?
O assassino usou isso para determinar o valor do Henry Wilseck e pagou pela vida dele.
Our killer used your principles to determine Henry Wilseck's worth and then left that amount in exchange for his life.
Significa : "Pode trocar a vida da sua filha por outra vida."
It means : "You can exchange your daughter's life for another life."
Pode trocar a vida da sua filha por outra vida.
You can exchange your daughter's life for another life.
Uma troca simples.
Simple exchange.
Troca de favores.
Exchange of goodwill.
Trocamos e-mails.
We exchange e-mails.
Pela vida do rapaz e da miúda.
[opening briefcase] In exchange for the kid and for the girl's life.