English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → İngilizce / Fake

Fake Çeviri İngilizce

9,500 parallel translation
Garanto-vos que elas são impostoras.
People can rest assured that these women are fake.
Vamos fingir que vos prendemos...
So we just are gonna fake-arrest you now.
Mas a sério, não a fingir.
Real-tow, not fake-tow. - Ms. Lynch!
Foi uma risada falsa, para esconder a dor real.
Fake laugh. Hiding real pain.
Isso soa a nome falso.
That sounds like a fake name.
Acabaste de fingir isto tudo?
Did you just fake this whole thing?
- Os ruídos de ontem não fomos nós.
Hey, we didn't fake those noises last night.
E como podíamos ter simulado que dormimos até às 14h00?
And sleeping until 2 : 00? How could we fake that?
O meu eu falso do livro, Memórias Verdadeiras de um Assassino Internacional.
The fake me from my book, True Memoirs of an International Assassin.
Se esse é o seu eu falso, porque diz que é verdadeiro no título?
If that is the fake you, then why does it say "true" in the title?
Sabes, Larson, podes ter enganado toda a gente, mas ambos sabemos que és uma fraude.
You know, Larson, you may have everybody else fooled, but we both know you're a fake.
Estás despedido, Norm.
You know, fake! You're fired, norm.
Ficou com o nosso dinheiro sob falsos pretextos. É tão falso como esse rabo-de-cavalo fingido.
You took our money under false pretense, and you're as fake as that ponytail clip-on.
É falsa?
It's fake?
Falsa?
Fake?
Vais convidar a tua namorada falsa para a festa de Natal mais logo?
Good for you, man. Hey, so, um, are you gonna be inviting your fake girlfriend to the holiday party later?
E provava que tudo que era dele era falso.
And that file proved that everything Paco had was fake.
Posso ajudá-lo a forjar a sua morte.
I can help you fake your death.
Nada forjado, nada falso.
Nothing fake, nothing false.
- Não há razão para teres... Porque podiam ver exactamente o que ele é... um frio, imoral, ego maníaco, velho faz de conta que não vale a pena conhecer.
Because they might see exactly what he is, a cold, sleazy, egomaniacal, old fake not worth meeting with.
Sr. Miskin, os colaboradores de Hughes dizem que o seu livro é uma fraude.
Mr. Miskin, Hughes'people say your book is a fake.
Envia-te relatórios falsos todos os meses.
He sends you fake accounting reports every month.
Não se consegue forjar um cancro do ovário na fase 4.
You can't fake Stage 4 ovarian cancer.
Estas lentes, estes localizadores... Tudo isto é falso!
Those lenses, these trackers, it's all fake, man.
Isso, na verdade, não se pode fingir.
That actually you can't fake.
É a tua identidade falsa.
It's your fake ID.
Isso não dá para fingir.
You can't fake that.
Tenho um crachá falso.
Madam, I have a fake badge.
É falsa.
It's a fake.
Foi forjado?
This was a fake?
Não achas que é conveniente que ela tenha fingido um incidente na única divisão que tinha uma câmara de filmar?
Don't you think it's a little convenient that she just happened to fake an incident in the one room of the house that had a video camera pointing at it?
Finja a sua morte e o mundo baixa a guarda.
Fake your death, the world puts its guard down.
- É falso.
- It's fake.
Eu tinha que fingir que a minha pesquisa estava a ser roubada até que eu conseguisse a fórmula.
I had to fake my research being stolen until I came up with the formula.
Uma estrela pornô de Los Angeles com peitos falsos, rabo caído, e viciada em pó.
Now L.A.'s a porn star with fake tits, deep pockets, and a coke problem.
Há aqueles porta-chaves que são pedras falsas, nunca viste?
Got those hide-a-keys that got those little fake rocks, you never seen those shits?
Eu sou da Brooklyn, chega de pedras falsas.
I'm from Brooklyn, we got no fake rocks.
- Preciso de um passaporte falso.
- I need a fake passport.
- Um passaporte falso para o quê?
- A fake passport? For what?
Porque tudo isso é falso.
Cause'you know that's all fake.
O médico falso é na verdade coronel Helmut Zemo.
The fake doctor is actually Colonel Helmut Zemo
Ele não é uma farsa.
He's not a fake.
Promoções falsas no supermercado
# Fake deals in the supermarket #
Metade dos sotaques são falsos.
Half the accents are fake.
Todos os dias, vocês reclamam de perucas e dos traseiros falsos, mas as miudas que curtem no Instagram têm exactamente isso.
Every day, y'all here complaining about fake weaves and fake asses, but all the girls that you like on Instagram have exactly that.
Perucas e traseiros falsos.
Fake weaves and fake asses.
Tudo o que fazes é vender identidade falsa, pacotes de droga e filhotes de pitbull.
And what all you do is sell fake ID, nickel bags of weed, and pit bull puppies.
Vejo pelas pestanas postiças, pela rabo de melancia e a actuação de donzela em perigo.
I see through her fake lashes, and her watermelon ass, and her whole damsel-in-distress routine.
O cartão é falso.
Card's a fake.
Tu nem és de verdade.
- You're a fake. Hey!
É falso.
It's fake.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]