English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → İngilizce / Famous

Famous Çeviri İngilizce

8,738 parallel translation
Sim, somos ricos e famosos, mas o verdadeiro "tu" continua aí. Tão parvo como sempre.
Yes, we're rich and famous, but the real you is still in there, just as stupid as ever.
Senhoras e senhores. O nosso aluno rico e famoso, Anthony Padilla, quer cantar uma canção.
Ladies and gentlemen, our rich and famous alumni, Anthony Padilla, has a song he'd like to perform, and since he's rich and famous,
Uma das pessoas mais famosas do planeta Terra.
He's one of the most famous people on the planet earth.
Stevens?
♪ Just'cause you're famous ♪ Stevens?
O xeque Hafiz Al Haria é um erudito muito famoso.
Sheikh Hafiz Al Haria is a very famous scholar.
Foi assim que soube de si. É famosa em Collingwood.
You're famous in Collingwood.
O filho de Lucious Lyon assumiu-se publicamente ontem, numa atuação audaz Jamal confirmou que é gay, depois de mudar a letra de um dos temas para declarar ao mundo que é homossexual.
Lucious Lyon's son publicly came out yesterday in an audacious performance... Hip-hop icon Lucious Lyon's son, Jamal, confirmed he was gay after changing the lyric to one of his father's most famous songs. ... Changing the lyric to one of his father's most famous songs.
Abre a porta.
You famous, huh?
Quando comecei a fazer stand-up, fiquei meio famosa no YouTube com uma piada de manicura.
When I first started doing stand-up, I got kind of famous on YouTube for this joke about getting my nails done.
Meu famoso amigo Niels Bohr!
My famous friend Niels Bohr.
A caçarola Pilbasian famosa mundialmente.
The world-famous Pilbasian casserole.
Diz-lhe... diz-lhe porque sou famoso.
Tell her why I'm famous. I'm famous!
Sou famoso.
I'm famous.
- E ficou famoso por isso?
- And you were famous for that?
São conhecidos no mundo inteiro.
They're world famous, you know?
Foi um bocado traumático tornar-me famoso de repente, sobretudo vindo da total obscuridade e passar a fazer parte da banda mais famosa do mundo.
You know, it was kind of traumatic to be famous all of a sudden, especially coming from this complete obscurity and just being the number one band in the world.
Ser famoso é divertido?
Is it fun to be famous?
As pessoas realmente famosas acabam totalmente prisioneiras e não fazem nada, é horrível.
People who are really famous end up total reclusives, and then they don't do anything. That sucks.
Hoje, de Hollywood, trazemos uma emissão invulgar com um casal famoso da rádio nunca envolvido numa história destas. LYNN HIRSCHBERG ESCREVEU UM ARTIGO PARA A VANITY FAIR
Tonight from Hollywood, we bring you a most unusual broadcast, starring a famous radio couple who have never before appeared in a story of this kind.
A famosa Sra. Alison Bailey.
The famous Ms. Alison Bailey.
E eu acredito que o traumatismo no pescoço dela foi causado pelo famoso ornamento do capô do Packard "Deusa da Velocidade".
And I believe that the trauma to her neck was caused by the famous Packard "Goddess of Speed" hood ornament.
- O seu pai era famoso?
Your father was famous?
Ela é uma actriz famosa de telenovelas.
She's a famous telenovela actress.
É o famoso frango da tua mãe?
Is this your mother's famous chicken?
O Mayfield era um hotel famoso nos anos 30 e 40, depois tornou-se um pulgueiro, até os anos 80, quando foi reformado.
The Mayfield was a famous hotel in the'30s and'40s, then it became a flea-bag, transient kinda place until the 1980s when they remodeled it.
Há umas duas mil miúdas que como tu vão à audição, a pensar "Sou a Shirley e vou ser famosa."
There's probably, like, 2,000 little girls just like you going to those auditions, thinking, "I'm Shirley, and I'm gonna be famous."
Quando se é famoso, é difícil sabermos onde mora.
When someone's famous, their house is hard to find.
Tomaste algumas decisões questionáveis e não gostas muito de ti próprio por razões que eu não entendo, mas lá no fundo és um ser humano decente e só porque agora és famoso não tens de deitar tudo a perder.
You've made some questionable choices, and you don't like yourself very much for reasons I just don't understand, but you're fundamentally a decent human being, and just because you're famous now doesn't mean you should throw all that away.
Ele agora é um autor famoso.
He's a famous author now.
Seguiam os ensinamentos de Aleister Crowley, um mágico sexual famoso em Inglaterra.
They followed the teachings of Aleister Crowley, a famous sexual magic figure in England.
Era um sítio onde as pessoas podiam explorar ideias e viam-se frequentemente pessoas famosas.
It was a place where people went and explored ideas, and you would often see famous people...
- ADQUIRIDO EM 1969 A ideia era atrair artistas famosos e usá-los como representantes da religião. RUA L. Ron Hubbard
The idea was to draw in these famous entertainers and use them as pitchmen for the religion.
Enquanto Miscavige fazia tudo pela mais famosa celebridade da Igreja,
While Miscavige would do anything for the Church's most famous celebrity,
E o Max e eu, quero dizer, Russell Maniac e El Maniac tornou-se o tag team mais famosa na história do wrestling i. provando que a mais forte tag team é realmente a família.
And Max and I, well, Russell Maniac and ll Maniac became the most famous tag team duo in wrestling history. Proving that the strongest tag team really is family.
É neste bar que famosos escritores americanos, como Ernest Hemingway, vinham beber um copo.
This bar is where famous American writers, like Ernest Hemingway, would go for a drink.
Estive num barco famoso chamado "O Gigantesco".
I was on a famous boat called the Gigantic.
- Mas és famosa.
- But you're famous.
Tudo de assassinos famosos.
All from famous killers.
- Para que possam crescer a saber que a mãe é famosa e o seu pai um idiota?
- So they can grow up to appreciate their mother's famous and their father's a chump?
Eu disse a todas as minhas amigas, Bill, que agora temos um famoso escritor na família.
I've told all my friends, Bill, that we have a famous author in our family now.
É daquele gorila famoso, Gil o Gorilla...?
There's that famous ape, Gil the Gorilla...?
É daquele gorila famoso, Gil o Gorila...?
There's that famous ape, Gil the Gorilla...?
Sim, o Dennis foi falar com o meu pai... O meu pai que é um médico famoso... e o meu pai mostrou ao Dennis um livro onde se mostra como se conserta o seu pênis partido porque ele é demasiado estúpido para perceber por si mesmo.
Yeah, so, uh, Dennis went to my dad- - my dad's a really famous doctor- - and my dad had to show Dennis a book on how to fix his broken penis because he was too stupid to figure it out on his own.
O meu camarão amanteigado era tão famoso, que os guardas nocturnos costumavam contrabandear camarão fresco.
My butter shrimp was so famous, the night guards used to sneak in the fresh catch.
És o rufia mais famoso de toda a Sherwood.
You're the most famous hoodlum in all of Sherwood.
Este famoso rufia será daqui em diante conhecido como...
This famous hoodlum shall henceforth be known as...
Uma pianista exímia e distinta que é uma artista muito famosa.
An accomplished pianist and distinctive who's now become a rather famous artist.
Este foi feito do mesmo molde do famoso sino de Filadélfia.
This bell was cast from the same mold as that famous one in Philadelphia.
Enquanto aquele sino leva o nome famoso, os outros são feitos do mesmo molde.
Whilst that bell carries the famous name, many others were cast from the same mold.
Onde está o famoso Mr. Geauxinue?
Where's the famous Mr. Geauxinue?
Porque és rico e famoso.
You know, you're rich and famous now.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]