English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → İngilizce / Fangtasia

Fangtasia Çeviri İngilizce

48 parallel translation
O Fangtasia.
Fangtasia.
Fangtasia?
Fangtasia?
Eu prometi à tua avó que nenhum mal te aconteceria esta noite, no Fangtasia.
I promised your grandmother no harm would come to you at Fangtasia tonight.
Chama-se "Fangtasia".
It's called Fantasia.
Não me referia ao Fangtasia.
I did not mean Fangtasia.
No Fangtasia.
Fangtasia.
Ela foi ao Fangtasia para te ajudar.
She came to Fangtasia to help you.
Mostrem este cartão quando chegarem à porta do Fangtasia. A primeira rodada é por minha conta.
So simply present this card at the door when you get to Fangtasia and the first round is on me.
Comparado com Fangtasia, isto é uma seca.
Compared to Fangtasia, this blows.
- Sair do Estado com ela é bem diferente de ter uma sessão no Fangtasia.
Taking her across state lines is a far cry from taking her to Fangtasia for the evening.
Então, o que te traz ao Fangtasia nesta agradável noite de Verão?
So, what brings you to Fangtasia on this balmy summer night?
Posso perguntar o que os traz ao Fangtasia?
May I ask what brings you to Fangtasia?
Já ouviram falar de um sítio em Louisiana chamado Fangtasia?
Any of you heard of a place in Louisiana called Fangtasia?
Passamos no Fangtasia, a caminho de Jackson.
We'll stop by Fangtasia on our way back to Jackson.
- Não tens nada para fazer no Fangtasia?
Don't you have an obligation at Fangtasia?
Sim, é claro que o Fangtasia é para todos.
Yes, of course, Fangtasia is for everyone.
Estamos sempre mais que felizes por servir humanos aqui no Fangtasia. E não me refiro ao jantar.
We're always more than happy to serve humans here at Fangtasia, and I don't mean for dinner.
Foi no Fangtasia.
I was at Fangtasia.
Boa noite, Fangtasia, a discoteca mais fangtástica do norte da Louisiana.
Good evening, Fangtasia, northern Louisiana's most fangtastic club.
Voltei ao Fangtasia, e alimentei-me de um gajo que conheci lá ontem à noite.
I went back to Fangtasia, and I fed on a guy I met there last night.
Ir ao Fangtasia.
Shit, go to Fangtasia.
Promete-me que não o deixas ir ao Fangtasia.
Promise me you won't let him go to Fangtasia.
Para que o Lafayette não acabe morto naquele calabouço na cave do Fangtasia? Mais uma vez?
So Lafayette doesn't end up dead in that dungeon in the basement of Fangtasia?
O Fangtasia agora é meu e temos falta de pessoal, portanto... faz-te útil.
Fangtasia's mine now and we're understaffed, so make yourself useful.
Salvei a tua vida de merda e emprestei-te roupas mesmo requintadas. Mas se fizeres alguma coisa para arruinar o Fangtasia, encho-te de prata, e enfio-te num caixão, para apodreceres até ao próximo milénio.
I saved your fucking life and lent you some truly exquisite clothes but if you do anything to mess with Fangtasia I will silver you and stick you in a coffin to rot until the next millennium.
O rapaz não estaria a usar maquilhagem no Fangtasia ou a juntar-se a grupos de ódio ou nada desta merda se eu não tivesse dormido com a Jess.
That boy wouldn't be wearing makeup in Fangtasia or joining hate groups or any of this shit if I hadn't have slept with Jess.
Ninguém se alimenta de humanos no Fangtasia.
there's no feeding on humans in Fangtasia.
Leva a tua primogénita para o Fangtasia e espera lá por nós.
Take your progeny back to Fangtasia and wait for us there.
Quero que embalem qualquer coisa que as faça sentir nostálgicas antes de deixarmos o Fangtasia para sempre.
I want you to pack up anything you might feel nostalgic about before we leave Fangtasia for good.
Há apenas um Fangtasia, Willa.
There's only one Fangtasia, Willa.
Falas de quando vieste ao Fangtasia?
You talking about when you came to Fangtasia?
Em segundo lugar, sou proprietária de um bar, o Fangtasia, um local onde os humanos procuram um escape.
Secondly, I own a bar, Fangtasia, where humans come to get off.
" Hoje, o Henry levou-me ao Fangtasia pela primeira vez.
Tonight, Henry took me to Fangtasia for the first time.
- Fangtasia.
Fangtasia.
Quando me levaste ao Fangtasia, no carro, a caminho de lá, chamaste-me isco de vampiro.
The first time you took me to Fangtasia, in the car on the way there you called me "vampire bait."
- O Fangtasia.
- Fangtasia.
- Bingo, o caralho do Fangtasia.
- Bingo. - Fangtasia.
- O Fangtasia.
- Fang-fucking-tasia.
- Vou ao Fangtasia.
- Going to Fangtasia.
As minhas amigas estão prisioneiras no Fangtasia e vou precisar de muita ajuda, se quero libertá-las, esta noite, e quer o admitas ou não, eu tenho sido boa contigo.
My friends are being held captive at Fangtasia and I am gonna need a lot of help if I'm gonna rescue them tonight. And whether you care to admit it or not, I have been good to you.
Vou reunir os vampiros que conseguir, Sookie, mas tens de perceber que quando formos ao Fangtasia esta noite, vamos estar em minoria.
I'll call on as many vampires as I can, Sookie, but you have to realize that when we descend upon Fangtasia tonight we're gonna be badly outnumbered.
Coitados. Mais valia deixarem as carteiras à porta, porque quando o sol nascer no Fangtasia, não restará nada nelas.
Might as well just leave their wallets at the door because when the sun comes up on Fangtasia there won't be anything left in them anyhow.
Esta tua ideia, o Fangtasia, vou dizer ao Eric que é minha.
This idea of yours, Fangtasia I'm gonna tell Eric it's mine.
- Nem eu. Alimentei-o antes de irmos ao Fangtasia a outra noite.
Neither did I so I fed him before we headed over to Fangtasia the other night.
Antes de ir ao Fangtasia hoje, sonhei que a Sookie embalava um bebé.
Before I came out to Fangtasia tonight I dreamt that Sookie was rocking a baby to sleep.
Explico-te a caminho do Fangtasia, mas temos de acordar o Bill para podermos sair quando anoitecer.
I'll explain it to you on the way to Fangtasia. We gotta get Bill so we can leave the second the sun goes down.
Fangtasia.
Fangtasia.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]