English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → İngilizce / Feds

Feds Çeviri İngilizce

2,700 parallel translation
Descobri que os federais tem um infiltrado no restaurante, que estava prestes a entregar algo vital para uma operação.
I just found out the Feds have an informant in the diner. That informant was about to come forward with something vital to their whole operation.
Os Federais verificaram o IP dos outros loucos mascarados.
Feds traced the IP addresses for all those other costumed freaks.
Dois agentes.
Two feds. No.
- O FBI.
"They" is the feds.
- O FBI?
The feds?
Se chamas a polícia, eles chamam o FBI.
You call the cops, they call the Feds.
Mantém os federais e a polícia local em detectar algo com o uso de câmaras térmicas, para descobrir qualquer coisa.
Keeps the feds and local law enforcement from using thermal imaging to discover anything.
A polícia federal arrombou-lhe a porta e levou-lhe os computadores.
The Feds knocked on his door and took away his computers.
Ainda acho que foi o Carl que contou tudo à polícia.
I still think Carl's the one who went to the Feds.
Os federais vêm a caminho com a SWAT e a HRT, mas temos de proteger o perímetro para que antes ninguém saia da propriedade.
Feds are on their way with SWAT and HRT, but we need to guard the perimeter so no one can leave that property before then.
O que é que aqueles dois agentes federais estão cá a fazer na cidade?
What are those two feds doing here in town?
Quais agentes federais?
What feds?
O que te faz pensar que são eles agentes federais?
What makes you think they were feds?
433.911 ) } Os meus homens estão a esfalfar-se 433.911 ) } a tentar esconder o dinheiro do Walt dos federais 433.911 ) } e tu andas a deitar o teu pela janela?
My guys are busting their asses trying to hide Walt's money from the feds and you're tossing yours out a window?
Ele estava aqui com os agentes.
Well, he was out here with those feds.
Achas que os agentes federais vão esquecer isso porque tu deste à sola?
Think the feds will let that go because you hit the ejector seat?
Eles estão a rezar para que a tentes contactar.
The feds are praying that you'll make contact.
O FBI já ficou duas vezes com o dinheiro da Kaylee.
The feds have already taken Kaylee's money twice.
Tal como expliquei ao governo, depois do desastre, os agentes federais vieram à superfície com todas as suas ferramentas.
As I persuasively explained to the mayor, after 9 / 11, the feds descended on this city with all their fancy toys.
Agentes, estatais, locais, vai tudo dar ao mesmo.
So, feds, state, local, it's all the same.
Os agentes estragaram tudo, e um miúdo morreu.
The feds screwed up, and a little boy died.
Os agentes estavam num ciclo de 3 partes em Westport.
The feds were running a three-ring circus in Westport.
Nada. Tira dos empréstimos estudantis, e engana os federais quando tiveres o teu diploma.
Take out of shitload of student loans, then bail on the feds once you get your degree.
Agentes federais.
Feds.
E deves ter contactado o FBI, que parece ter-me encontrado.
And I assume you've connected with the feds, who apparently have found me.
Por isso, acho que temos de assumir que, com os agentes federais a pressioná-los desta maneira, estão em completa espera operacional.
So, I think we have to assume, with the feds all over them like that, they're on full operational stand-down.
Ele estava a colaborar com os agentes federais.
He was cooperating with the Feds.
Sabes há quanto tempo a polícia e os FBI, andam à volta dos Bowers?
Do you know how long the N.Y.P.D. and the feds. Have been circling the Bowers?
- Que somos federais?
- What, that we're feds?
Temos de nos assegurar que não vais dizer nada aos federais.
We need assurance you will not talk to the feds.
Não através da perspectiva da minha antiga vida ou do FBI, mas através do meu próprio olhar.
Not through the eyes of my old life or the Feds, but through my own eyes.
Tive problemas na escola e não quero que o FBI vos culpe do que fiz. Por isso, vou pirar-me e vou para Paris.
I don't want the Feds blaming you guys for what I did, so I'm gonna bail out and head to Paris.
Bernie e Tommy, nesta rua, a vigiar os tipos do FBI.
Bernie and Tommy on the street there, watching for the Feds.
O FBI ouviu rumores sobre um tipo que está a chegar.
The Feds picked up chatter on a guy moving in.
Mas não tinham o bastante para incriminá-lo.
But the feds never had enough to indict him.
Cabrões dos federais. 'Investigação em andamento'.
Fucking Feds. "Ongoing investigation."
Porque é que os federais estão envolvidos nisto?
Why are the feds involved with this?
- Eu não mato polícias nem federais.
I don't kill cops and I don't kill feds.
O FBI poderia cair em cima dele.
Feds could've jumped on him.
O que querem os federais com um crime local?
What I want to know is what the Feds want at a local crime scene. Who are you?
Os federais têm-no.
The feds have him.
Por termos deixado aquela víbora do Hollis brincar no nosso jardim durante tanto tempo, não podemos entregá-lo aos federais ou à polícia, ou aos tribunais, e esperar que a justiça seja feita.
And because we let that snake Hollis play in our garden for so long, we can't turn him in to the feds or turn him over to the cops or to the courts and wait for justice to be served,
E depois os policias mandaram tudo abaixo.
And then the feds tore everything down.
Ele está a trabalhar com os federais, chefe.
He is working with the feds, boss.
Conta-me sobre os federais.
Tell me about the feds.
Os federais, mentiram sobre ti.
The feds, they made up all those lies about you.
- Os federais estão a investigar.
The feds are trying to find that out.
Federais? Acho que são federais.
Feds?
Falei com o FBI.
I talked to the feds.
Encontra-os.
- The Feds are here somewhere.
Tipo, os federais?
like, like Feds? - I guess.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]