Translate.vc / Portekizce → İngilizce / Feminine
Feminine Çeviri İngilizce
712 parallel translation
Aqui você deve trazer à cena toda arte da sedução feminina.
Here you must bring into play the whole art of feminine seduction
É apenas vaidade feminina.
Just feminine vanity.
É sempre melhor fazer as coisas, como lhes foram ditas. Não tente ensinar psicologia feminina... mas devo acrescentar humildemente, claro...
They usually get along better1 when they do as they're told.I 1 wouldn't presume to teach you feminine psychology,
Jerry, qual é o feminino da sua lealdade?
What's the feminine for your word?
- Mr. Davis, tenho instinto quanto as respostas emocionais femininas.
- Mr. Davis I have an instinct about emotional responses of the feminine heart.
Queres dizer, do toque feminino?
You mean, the feminine touch?
- Minha jovem... ou você foi educada nalguma incrível comunidade rústica... onde as boas maneiras são desconhecidas... ou então sofre da comum ilusão feminina... de que o mero facto de ser mulher... a insenta das regras de conducta civilizada.
- Young woman... either you have been raised in some incredibly rustic community... where good manners are unknown... or you suffer from the common feminine delusion... that the mere fact of being a woman... exempts you from the rules of civilized conduct.
Sempre gostei de roupa feminina, mas nunca me atrevi a vesti-la.
I've always loved very feminine clothes, but never quite dared to wear them.
A beleza feminina deixa-me triste.
Feminine beauty makes me sad.
O facto dela ser tão jovem, tão feminina e tão indefesa.
Well, to the fact that she's so young, so feminine and so helpless.
A minha intuição feminina por uma cama.
My feminine intuition for a bed for the night.
- Menina Fremont, a intuição feminina vende revistas.
- Look, Miss Fremont. That feminine intuition stuff sells magazines.
Eis um conselho feminino
♪ Here's a little feminine advice ♪
Uma doninha fêmea
♪ Feminine polecat ♪
Em higiene feminina.
In Feminine Hygiene.
Nada do que precise, algo tolo, femenino!
Not something you need. Something foolish, feminine.
Muito feminino...
Very feminine touch.
Bem me parecia que o Robby tinha uma faceta feminina encantadora.
I thought Robby had managed some very charming feminine touches.
Aqui está. 93 centímetros de esmero feminino.
Here she is. 36-and-a-half inches of feminine pulchritude.
Por exemplo, pensamos na ternura como uma coisa feminina, mas muitos homens são capazes de atos de ternura.
Hmm. Now, for instance, we think of tenderness as feminine, yet many men are capable of tenderness.
As agulhas, a linha, costureira, feminino.
The needles, the thread, the buttons, feminine.
Pescadores jovens falavam dele | como um adversário ou inimigo... mas o velho sempre pensava nele | como um ser feminino... e como algo que concedia | ou recusava grandes favores.
Some of the younger fishermen spoke of her as a contestant or a place or an enemy but the old man had always thought of her as feminine and as something that gave or withheld great favors.
"muito mulher!"
♪ feminine dame! ♪
Primeiro, passa pela típica reacção feminina de indignação, depois indiferença, depois indigestão, depois insónia.
First she'll go through the typical feminine reaction of indignation... then indifference, then indigestion, then insomnia.
Minha querida, hoje és o epítome da pulcritude feminina.
Ah, my dear, today you are the epitome of feminine pulchritude.
"no tribunal do Professor Pronome Pessoal, mas se tem, temos a certeza que isto era o justo tributo à beleza feminina."
"in Professor Personal Pronoun's Court. " But if he has, we're sure this was just his tribute to feminine beauty. "
- Intuição feminina.
- My feminine intuition.
É o toque feminino, Rafe.
Well, it's the feminine touch, Rafe.
Estás a usar comigo aquilo a que chamamos astúcia feminina.
You are using what are known as feminine wiles on me.
Não lhes interessa a companhia feminina.
They weren't Interested In feminine companions.
As mulheres acrescentaram alguns bem-vindos toques femininos, que fizeram da caverna um lar, enquanto nós tratávamos das outras tarefas.
The women added a few welcomed, feminine touches which turned the cave into a home while we went off to attend to the other work.
o guerra, o morte, o lua, enquanto que sol e amor são do sexo feminino.
"war," "death," and "moon" are masculine in German, while "sun" and "love" are feminine.
As mulheres pensam sempre que tudo é ilógico... que não concordo com isso.
Do women think it feminine to be so illogical, or can't they help it?
Masculino, feminino, Adão e Eva...
Masculine. Feminine. Adam and Eve.
É um dos grandes atributos femininos :
That's one of the great feminine characteristics.
Está falando de uma conveniente utopia feminina... feita só de vantagens, sem responsabilidade.
You're talking about some convenient feminine utopia that has all of the advantages and no responsibilities.
Uma mulher que seja tão arrogante de se achar igual ao homem...
You're talking about some convenient feminine utopia that has all of the advantages and no responsibilities.
Feminino, usado por caixas de banco, se é que me entendes.
Feminine, yet... bank tellerish, if you see what I mean.
Agora, estou a perceber o perfume que está a usar sedutor, subtil, feminino, misterioso.
As I stand here right now, I'm taking notice of that cologne that you're wearing- - seductive, subtle, feminine, mysterious.
Confie na minha intuição feminina, Chefe.
Trust my feminine intuition, Chief.
É um talento feminino.
It's a feminine talent.
Tinha o leve toque do preconceito feminino... contra o homem livre.
It had about it the slight hint of feminine prejudice toward the footloose male.
sua música não mentiu ela é bela entre as rainhas mas falavas de sua força ela é fina e feminina é pela magia
Your song did not lie, she is the most beautiful of queens but what of her power. - It is thin and feminine. - It is magic.
A afeiçäo poética desvaneceu, deixando lugar à dó por esta fraqueza feminina e infantil, e receio perante a sua dedicaçäo e credibilidade absolutas.
There was none of the former poetic charm of attraction, only a kind of pity for her feminine and childish weakness, a sort of terror before her devotion and trustfulness.
A afeição poética desvaneceu, deixando lugar à dó por esta fraqueza feminina e infantil, e receio perante a sua dedicação e credibilidade absolutas.
There was none of the former poetic charm of attraction, only a kind of pity for her feminine and childish weakness, a sort of terror before her devotion and trustfulness.
Os homens ficam mais agressivos, as mulheres mais femininas.
The men more aggressive, women more feminine.
Tão forte e tão feminina.
So strong yet so feminine.
. - O seu ideal feminino.
- His feminine ideal.
Todos nós procuramos o ideal feminino, ele não é o único.
We all seek our feminine ideal. He's not the only one.
Ele chamou-lhe, com toda a simplicidade, o ideal feminino.
He modestly calls it Feminine Ideal.
- Vou mostrar-lhe o meu ideal feminino.
To see my feminine ideal.