Translate.vc / Portekizce → İngilizce / Fern
Fern Çeviri İngilizce
294 parallel translation
Por séculos, ano após ano, nas noites de verão os velhos lábios do Avô adivinhavam a sorte da donzela, os escolhidos floresciam na noite escura.
For centuries year in year the old man's senile mouth put down maidenly destiny on the Ivan Kupala night... Fern blossomed at dark nights...
Sobreviventes da era das florestas de fetos gigantes.
Survivors from the age of the giant fern forest.
Desculpe, mas estão a chamá-lo no outro "feto".
Excuse me, sir. You're wanted on the other fern.
Tens alguma tia Fern?
Have you an Aunt Fern?
- Caramba, a tia Fern é forreta. - Vou escrever a dizer-lhe.
Boy, do you have a cheap Aunt Fern.
- No pedal do travão.
- On the brake pedal. Osmunda. Fern root.
Raiz de feto.
Fern root?
- Osmunda. Raiz de feto.
- That's osmunda - fern root.
O localizador indica que desceram na direçao das samambaias.
Their directional marker indicates they descended toward that fern bed.
- Fetos.
- A fern.
Percebi então que o nome latim Felix Ruber em inglês é Redfern.
It was at that moment that I realised that in that language "Felix Ruber" is "Red Fern".
Uma criança vomitou em cima dos fósseis de fetos.
Some kid upchucked all over the fern fossils.
Um aluno descreveu ao professor como brota um feto da terra, e este ficou espantado.
A schoolboy... who described to his teacher... how a fern grows out of the earth, and astounded the teacher.
No seu livro, falou numa grande lobélia perto daqui.
In your book, you mention a great lobelia fern near here.
A noite é uma criança, os homens foram-se, o jogo é póquer, e a única coisa selvagem sou eu.
[DOORBELL RINGS] Uh... that's probably Louise and Fern.
Laverne.
Fern.
Esta é a tia do Jackson, Fern Thornton, da Alexandria.
This is Jacksons Aunt Fern Thornton from Alexandria.
Foi a tia Fern que o fez. Quero experimentá-lo no Jack.
Aunt Fern made it. I cant wait to get home and try it on Jack.
Com a tia Fern.
Aunt Ferns.
Adeus, querida.
Bye, Fern.
- Tapa-te com um feto, meu.
Slap a fern on there, boy.
E vamos precisar dumas plantas.
And we'll need a fern.
Podes apostar que era.
You bet your fern I was.
Nós dizíamos isso quando éramos crianças. Podes apostar, mas eu era G-O-R-D-O.
We used to say that as kids, "You bet your fern." But I was f-a-t.
Bebidas com rum, corridas de roedores.
Rum drinks, fern bar, gerbil racing.
Não sei, Eddie, é um pouco como falar com um feto.
I don't know, Eddie. It's like talking to a fern.
Escondi dez ovos entre as pedras e os fetos.
I hid ten eggs between the rocks and the fern glade.
- Ali ao pé do feto.
Over there by the fern.
- Assentar junto ao feto.
Settle down over there by the fern.
Com ela... junto ao feto.
With her, over there by the fern.
Podemos levar flores, e uma cadeira portátil da garagem e o melhor de tudo, a verdade.
We can bring a fern, and a folding chair from the garage and the most decorative thing of all, the truth.
Fern, pára com isso!
Fern, stop it! Ugh!
Obrigado de novo por se ter livrado da velha.
- Thank you again for getting rid of fern
Enquanto espera que a Polícia apareça, fixa os postes de iluminação, os carros brancos e as árvores.
While waiting for the police to show up, he takes stock of the lampposts the white cars, the fern trees.
Posso direcionar a chamada?
[Woman On Phone] Fern field Napkin Factory. How may I direct your call?
Bem-vindos ao jogo de abertura da equipa de futebol do Liceu de Fernfield.
Welcome, everyone, to the open in game... - of the Fern field Junior High football team! - [Sparse Cheering]
Não existe grama, apenas florestas coniferas e pradarias.
There is no grass, only conifer forests and fern prairies. This is a world ruled by dinosaurs.
Ao longo de todas estas pradarias de fetos, uma batalha evolucionária surgiu entre as novas espécies de répteis na luta pela supremacia neste estranho mundo.
All over these lush fern prairies, an evolutionary battle has broken out among the newer types of reptile for supremacy of this strange world.
Muitas das plantas nestes bosques únicos de coníferas e fetos Adaptaram-se a ficar dormentes durante a escuridão do inverno.
Many of the plants in these unique conifer and fern forests have specially adapted to lie dormant during the dark of winter.
Nos terrenos de fenos, o resto da gigante manada junta-se.
0ut on the fern plains, the rest of her gigantic herd grazes.
Existem vastas pradarias e é aqui que os titans do Jurássico vagueiam.
There are vast open fern prairies, and this is where the titans of the Jurassic roam.
Eles estão aqui porque as paredes do desfiladeiro estão cobertas de umidade... criando uma fina camada de musgos e plantas
They are here because the canyon walls drip with moisture, creating a thick layer of moss and fern.
- Faz com que Fern City se orgulhe de ti.
- Make Fern City proud, okay?
Depois do Mayflower voltamos a Fern City e tornamo-nos famosos.
After the Mayflower, we came back to Fern City and we were celebrities.
Esta é a pequena planta que a Marlene e eu comprámos... quando nos mudamos.
This is the little fern that Marlene and I bought... when we first moved in together.
Já viu este pau-brasil e estes fetos arbóreos juntos?
Have you ever seen this type of redwood and tree fern together?
Acho que são esporos de feto.
I think these are from a fern.
Um feto produz milhões de esporos ao longo da sua vida.
A fern plant deposits billions of spores in its lifetime.
Exacto, criando um padrão tipo folha de feto no peito.
Right. Creating a fern-like pattern on the chest.
Fern Britten.
- Fern Britten. - Sorry?
Devem ser a Louise e a Fern.
Then they'd all laugh. After the rum cake kicked in,