English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → İngilizce / Fiancée

Fiancée Çeviri İngilizce

2,422 parallel translation
É minha noiva. Não é interessante, porreira ou divertida.
She's my fiancée, she's not interesting, cool nor funny.
Há um mês, quando o meu noivo me ia deixar em casa, um motorista passou por mim e assediou-me sexualmente.
Amonth ago, as my fiancée was dropping me off at home... a truck driver was passing me... and he sexually harassed me.
Seu noivo alemão tinha sido morto naquela manhã.
Her German fiancée had been killed that morning.
Este louco matou a noiva, e agora vive um tipo de fantasia vingativa doentia.
All right, so this nut job kills his fiancée, and now he's living out some sort of sick, sadistic revenge fantasy. Exactly.
Olá, noiva!
Hello, fiancée.
- Sarah, já conheces a minha noiva?
- Sarah, have you met my fiancée?
Agora a noiva.
Now onto the fiancée.
A minha noiva descobriu e quase que a ia perdendo.
All right, my fiancée found out and I almost lost her.
O Capitão McBride voltou para a sua noiva, na Inglaterra.
Captain McBride returned to his fiancée in England.
Entrei em contacto com a Eleanor, a sua noiva.
I got in touch with Eleanor, his fiancée
Sou noivo dela.
I'm her fiancée.
É meu noivo.
He is my fiancée.
Sou Susan Johnson, a tua noiva.
- I'm Susan Johnson, your fiancée.
Naomi, esta é a Susan... A minha noiva.
Naomi, this is Susan my fiancée.
- A sua noiva já chegou?
Is your fiancée here?
E esta é a minha noiva, Emily Dalrymple.
And this is my fiancée, Emily Dalrymple.
- Noiva?
Fiancée?
Mawmaw é um restaurante no Harlem e Cindy era minha noiva.
Mama's is a buffet up in Harlem. The Cindi was my fiancée.
Estou noivo, vou casar e amo a minha noiva, certo?
Because I am engaged to be married and I love my fiancée, okay?
Vou tirar duas semanas de férias muito boas e caras com a minha noiva.
I'm going to take a very nice, very expensive two-week vacation with my fiancée.
Preferias que me vestisse como tu, de farda militar e um cachecol hediondo feito à mão, claramente um fracasso da tua noiva?
Would you prefer I joined you in the fashion faux pas... of wearing fine military dress with that heinous handmade scarf... clearly one of your fiancée's early efforts?
Mas a minha noiva tem gostos caros e quero dar-lhe algo bonito.
But my fiancée has very expensive taste, and I want to get her something really nice.
a minha namorada está à espera.
I'm late for my fiancée.
Noiva.
Fiancée.
A noiva dele.
His fiancée.
Ela enforcou-se depois do seu noivo tê-la deixado no dia do casamento.
She hung herself after her fiancée stood her up on their wedding day.
Cricket, a minha noiva.
Cricket, my fiancée.
A tua noiva na verdade causou-te um estrago.
The fiancée really has done some damage on you, bro.
A minha noiva nunca tira o anel do dedo.
My fiancée never takes her ring off her finger.
O anel da sua noiva é de 11 quilates?
Is your fiancée's ring 11 carats?
Quero dizer, para além da tua mulher ter sido tipo a Erin Brockovich?
I mean, aside from your fiancée going all Erin Brockovich on them?
Noiva, Lois Lane.
Fiancée, Lois Lane.
Sabes, o Clark Kent envia a noiva para fazer o seu trabalho sujo.
You see, Clark Kent sends his fiancée to do his dirty work.
Sheldon, a minha mãe está a morrer e a minha noiva está a sofrer por a ter posto nesse estado.
Sheldon, my mother is on her deathbed and my fiancée is grief-stricken over putting her there.
Excepto que eu não ando a perseguir a tua noiva.
Except I'm not pursuing your fiancée.
Talvez a tua noiva esteja a perseguir-me a mim.
Maybe your fiancée is pursuing me.
Vivian, noiva do Nate.
I'm Vivian, Nate's fiancée.
A minha noiva está em Roma, em trabalho.
Oh, my fiancée's in Rome for work.
Ouça..., caso entre na cirurgia antes que a minha noiva chegue... poderia... avisá-la que os nossos cães estão com os vizinhos?
Yeah. And listen, um... In case I go into surgery before Jessie, my fiancée, gets here, could you, um...
Ele já contou sobre a sua noiva?
Has he told you about his fiancée yet?
E agora? Não sei quanto a ti, mas eu vou para casa fazer sexo com a minha noiva.
I don't know about you, but I'm going home to make love to my fiancée.
Ela não é uma vagabunda, é a minha noiva.
She's not a tramp, she's my fiancée.
Sabemos da sua noiva.
We know about your fiancée.
Aquele é o meu irmão, Dylan, a sua noiva, Debbie e a minha...
That's my brother, Dylan, his fiancėe, Debbie and my...
Ela é a minha noiva.
She is my fiancee.
Agora parece que a sua ex-noiva, mostrou-se muito cooperativa.
Now it seems his former fiancee, but it helped me a lot.
Se percebi correctamente a sua noiva, ou ex-noiva, Felizmente, surgiu uma nova pista.
If I understand correctly from his fiancee, former fiancee, luckily managed to find a new path.
Noivo!
- Fiancée.
- Noiva?
Your fiancée?
Ora bem a noiva dele vai ter à estância ao pé do nosso chalé.
So his fiancee is supposed to be at that resort up near our cabin, so I...
Estive a falar com a minha noiva, e parece que era só para o próximo fim-de-semana.
Just talked to my fiancee. Apparently, we're supposed to meet next weekend.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]