Translate.vc / Portekizce → İngilizce / Fifth
Fifth Çeviri İngilizce
4,400 parallel translation
Os impostos federais de apropriação são ilegais pela 5ª emenda da constituição dos Estados Unidos, e eu não os pagarei!
Federal income tax is an illegal taking under the Fifth Amendment of the United States Constitution, and I will not pay it!
É a quinta senha mais comum.
It's the fifth most common password.
O seu casaco está a tocar a "Quinta Sinfonia".
Your coat is playing the "Fifth Symphony."
Quinta na linhagem para ser Rainha.
Fifth in line to be Queen.
Na realidade, é o quinto encontro.
And it's really, like, our fifth date.
Na minha quinta noite sem dormir, talvez tenha tido um palpite.
By my fifth night without sleep, I may have been reaching.
E a quinta e sexta costelas esquerdas apresentam calos indicativos de trauma recorrente.
Also you'll note that the fifth and sixth left rib... present calluses indicative of recurring trauma.
- É a quinta vez esta semana!
That's the fifth time this week.
Giichi Mamuro, membro de uma unidade especial da GSDA, foi assassinado no dia 5 deste mês.
Giichi Mamuro, member of a special unit of the GSDA, was murdered on the fifth of this month.
Aqui vai o quinto destes.
Again. Here's your fifth one of these too.
A caixa torácica do primeiro corpo encontrado apresenta um grande trauma no corpo do esterno e nas 4ª, 5ª e 6ª costelas bilaterais.
The chest cavity on the first body we found shows massive trauma... to the body of the sternum and the bilateral fourth, fifth and sixth eternal ribs.
Se nos tivéssemos conhecido no quinto ano, terias gozado com as minhas roupas.
If you and I had met in fifth grade, you'd have made fun of my clothes.
Apesar da reputação do Saara, menos de um quinto dele é areia.
In spite of the Sahara's reputation, less than one-fifth of it is sand.
Quatro rotas de fuga e duas variantes na quinta.
Four avenues of escape, plus two variations on the fifth.
E recebi um bónus chorudo depois de suprimir a marcha sindical da Sabrina pelo quinto ano consecutivo.
And I got a healthy bonus after suppressing Sabrina's union movement for the fifth straight year.
A exploração das técnicas figurativas só aconteceu quando conheceu a quinta mulher.
The exploration of figurative techniques Wasn't until he met his fifth wife.
Eu vinha pela 5ª Avenida.
Well, I was walking her down fifth avenue.
E hoje não só era o Dia dos Namorados, mas também era o nosso 5º aniversário.
And today wasn't only Valentine's day ; it was also our fifth anniversary.
- Eu sou do quinto ano, Mike.
- I am a fifth year, Mike.
Vem com a conversa do quinto ano, e nem te apetece ripostar.
She pulls that fifth-year crap, and then you don't feel like dealing.
Mas, ontem, eras a autoridade do quinto ano sobre o certo e o errado, por isso, eu...
But yesterday you were the fifth-year authority on right and wrong, so I...
Sabia que o Rio Delaware é o quinto mais poluído do país?
Did you know that the Delaware River is the fifth most polluted river in our country?
Ele ensinou-me a 5ª Emenda da Constituição.
Well, he taught me about the Fifth Amendment to the Constitution.
A bala esmagou a quinta e a sexta costelas do lado direito.
The bullet shattered the fifth and sixth ribs on the right side.
O 5º parágrafo deve ser o 3º.
Fifth para should be the third.
Um apartamento em nome... de uma companhia ligada ao Calvin. 2305, Fifth Street.
An apartment registered to a shell corporation connected to Calvin- - 2305 Fifth Street.
Quinto andar, fim dos sonhos.
Fifth floor, end of dreams.
Eu era o quinto.
I was fifth.
Eu era o quinto.
I was the fifth.
Não, quinta vez na reabilitação.
Fourth? No, fifth stint in rehab.
Porque da última vez que verifiquei, tinham o quinto menor índice de criminalidade de todo o país.
'Cause the last I checked, you guys had like the fifth lowest crime rate in the country.
No Dooley tocam um sino sempre que alguém deixa uma grande gorjeta.
Dooley's on fifth rings a bell whenever somebody leaves a big tip.
Farei de ti a Rainha George V.
I'll make you Queen George the Fifth.
É como ter um namorado no 5º ano.
It's like having a fifth-grade boyfriend.
Na minha época, a mulher ia-se embora no 5º mês e só voltava depois do 10º mês.
In my day, a woman went away in her fifth month and didn't come back again until her tenth.
Exame umbilical no 5º mês.
By the fifth month at the umbilicus...
- Não há um quinto uso permitido!
- There's no sanctioned fifth use!
- Ele está a usar o quinto uso.
- He's using it for a fifth use!
O quinto está numa escultura oca na cave da biblioteca do outro lado da rua e será difícil aceder, até que o segurança saia de folga.
The fifth is in a hollowed-out sculpture on the grounds of the library across the street, and will be difficult to access until the security guard goes off-duty.
Acabas a ensinar basquetebol às crianças do 1 ciclo.
You'll end up teaching pick and roll to fifth graders.
Sabes, Bob, após anos de queda da criminalidade na cidade, este vai ser o quinto homicídio neste mês.
You know, Bob, after several years of declining crime rates in the city this will be the fifth homicide here this month.
Talvez ele tenha almoçado com o Jack Daniels.
Well, maybe he had a fifth of Jack Daniel's for lunch.
É uma oficina velha mesmo na saída da Fifth Street.
It's an old auto body shop right off Fifth Street.
Não é para me gabar, mas passei a maior parte do 5º ano com a cabeça dentro da sanita.
Not to brag, but I spent most of fifth grade with my head in a toilet.
Pela quinta vez, alvejei-o duas vezes.
For the fifth time, I shot him twice.
Na 5º ano, ou escrevias a um estrangeiro ou a um prisioneiro.
Hmm. Back in fifth grade, you either had to write to a foreigner or a prisoner.
E sabes o que dizem... o quinto é o certo.
And you know what they say, uh... fifth time's the charm.
- Estou no quinto ano.
- I'm a fifth year.
Beth, não vai poder invocar a quinta emenda porque não vai estar a testemunhar contra si.
Beth, you won't be able to take the fifth because you won't be testifying against yourself.
Já é a quinta overdose de heroína esta semana.
I'm barely getting a pulse on her. Fifth heroin O.D. this week.
No teu quinto aniversário...
Your fifth birthday...