Translate.vc / Portekizce → İngilizce / Filip
Filip Çeviri İngilizce
55 parallel translation
Karen Filippelli.
- Yes, please Karen Filippelli Karen Filip...
- É do Felipe.
- It's Filip's.
- O Felipe que trouxe.
- Filip brought it.
Sim, é que o Felipe...
It's Filip...
PENSE NISSO...
THINK ABOUT IT - FILIP
- Tchau, Felipe.
- Bye, Filip.
- Felipe.
- Filip.
- Exatamente.
- Bring Filip.
- Certamente ele gostará.
- Yes, Filip will come.
Eu sei o que você precisa, Felipe.
I know what you need, Filip.
Filip.
Filip.
- És, Filip.
- Aye, Filip, you are.
- O estratagema com o Filip Telford.
- The ruse with Filip Telford.
Ninguém consegue matar o Filip.
You can't kill Filip. Trust me,
- Denunciaste-o, Filip?
- Did you rat him, Filip?
- Filip. - O que fizeste?
- Filip, what have you done?
Ainda bem que ultrapassámos o passado, Filip.
Glad we can move past our history, Filip.
O Czar chama a Moscovo o Abade do Mosteiro Solovetk, o seu amigo de infância Filip Kolâcev.
The Tsar sends for the abbot of the Solovetk monastery, his childhood friend, Philip Kolâcev.
Olá, Filip.
Hello, Philip.
Era para o Filip, mas dar-ta-ei.
I was for Philip, but I'll give it to you. Take it.
A partir do ano de 1566 Ivan Vasilievici, Czar e Grão-Duque de Toda a Rússia e dos metropolitanos, abençoado pelo Abade Filip.
Given in the summer of 1566! Ivan Vasilyevich, Czar and Grand Duke of All Russia, appoints Abbot Philip as Mythropolit.
O Abade Filip assim jurou que não interfirirá nos assuntos do país, na justiça e na Oprichnina. Mais, não pedirá ao Czar e Grão-Duque para terminar a Oprichnina... Ivan Vasilievici, Príncipe de Toda a Rússia procurará conselho entre os metropolitanos,
Abbot Philip swore that he will not interfere with the Tsar's and Oprichnina's internal business and would not ask the Tsar and Grand Duke to get rid of Oprichnina, the Tsar and Grand Duke of All Russia, Ivan Vasilyevich would seek the advice of the Mythropolit,
O nosso metropolitano Filip, metropolitanos de Moscovo...
Our Mythropolit Philip, Mythropolit of Moscow
Filip!
Philip!
Contrição... Eu tenho muitos pecados, Filip. Eu arrependo-me.
I bear many sins, Philip I repent.
O que estás para aí a dizer? Receias que o Filip se transforme num sapo e desapareça?
What did they say, Philip eats babies or can change into a frog?
Entre estes traidores está o Boiardo Wania Koyczew, sobrinho de Filip, o seu amigo Pietka Sotyków, todos eles assassinos e ladrões...
Vania Kolâcev, Philip's nephew is among these traitors... and also Vania's friend - Petka Saltikov, and we know how the Saltikovs are...
Filip escondeu-os a todos, eu ainda me pergunto porquê...
Philip hid them all 6, but-I keep wandering - why?
O Filip tinha razão quando disse que deverias arder nos fogos do inferno!
Philip was right, you'll burn in fire!
- Onde está Filip?
- Where is Philip?
- Filip!
- Filip.
- Dra. Filip.
- Dr. Filip.
Filip.
Oh, Filip.
Se vos compararmos, por exemplo, com o Filip...
If you compare the two of you with, say, Filip...
O Filip nunca teria fugido e abandonado a família assim. Nunca!
Filip would never run away, never abandon his family like that.
Estás a dizer que o Filip, de 21 anos, que ainda vive com os pais e que não tem filhos defenderia a sua família, mas eu não?
So Filip, who is 21, still living with his parents, and who doesn't have any kids, that he would defend his family but I wouldn't?
Portanto, hipoteticamente, é mais provável o Filip, um magricelas... proteger a sua família do que eu, porque nasci nos anos 70?
So, hypothetically, it's more probable that Filip, a skinny little guy, would protect his family, compared to me because I was born in the 70s?
"Era mais provável tu fugires do que o Filip."
"And it's more likely that you would run away than Filip."
Logo o Filip, porra!
Filip, for God's sake!
Eu não estou a brincar, Filip.
I'm not playing, Filip.
Filip, eu tenho que ir até ao fim.
Filip. I have to dig in.
Amo-te, Filip.
I love you, Filip.
Não é contigo, Filip.
It's not you, Filip.
Estes são os proprietários, Filip e Inger Johansson.
These are the house's owners, Filip and Inger Johansson.
Filip e Inger Johansson.
Filip and Inger Johansson.
- E onde é que você estava.
None of us escaped Filip, our foster father but one just kicked down. - And where were you?
Gustav, vocês compartilharam a tutela da Inger e do Filip Johansson.
Gustav, you were foster children at the same time at Inger and Filip Johannson's house.
Não... digam o que disserem sobre o Filip, mas... ele não fazia distinções entre nós.
No... say what you want about Filip but he made no distinctions between us.
- Não sei. Depois casou-se e não precisava de ficar na casa do Filip e da Inger.
She was married and no longer forced to be at Filip and Inger's.
Também morto.
Filip Wilson?
O Filip proibiu-nos.
Filip forbid us.