Translate.vc / Portekizce → İngilizce / Flick
Flick Çeviri İngilizce
1,378 parallel translation
Herr Flick disfarçou-se de estenógrafa temporária do sexo feminino.
Herr Flick has disguised himself as a temporary lady stenographer of the female sex.
Sim, Herr Flick.
Yes, Herr Flick.
Imediatamente, Herr Flick.
At once, Herr Flick.
Herr Flick.
Herr Flick.
Mas não pode prender Herr Flick da Gestapo.
But you cannot arrest Herr Flick of the Gestapo.
Herr Flick, sou eu, von Smallhausen.
Herr Flick, it is I, von Smallhausen.
- Sim, Herr Flick.
- Yes, Herr Flick. - Ahhh!
Durante quanto tempo supõe que o General pode manter Herr Flick encarcerado nas masmorras?
How long do you suppose the General can keep Herr Flick incarcerated in his dungeon?
Bem, na verdade, só consegue mexer a língua para a esquerda.
Well, not really. It can only flick its tongue to the left.
É um grande filme.
What a flick.
Vê alguma coisa, Herr Flick?
CAN YOU SEE ANYTHING, HERR FLICK?
Sim, Herr Flick.
YES, HERR FLICK.
Está muito pensativo, Herr Flick, e o seu cenho está carregado como uma nuvem antes da tempestade.
YOU ARE LOOKING VERY PENSIVE, HERR FLICK, AND YOUR BROW IS FURROWED LIKE A PLOWED FIELD.
Um plano tortuoso e genial, Herr Flick.
IT IS A DEVIOUS AND BRILLIANT PLAN, HERR FLICK.
Mas como, Herr Flick?
but how, herr flick?
Prefiro não dizer, Herr Flick...
i do not like to say, herr flick.
Dá-me licença, Herr Flick? Em produtos de luxo!
excuse me... luxury goods?
Sugiro que o demos ao Herr Flick anonimamente e acabemos com isto.
i suggest we give it anonymously to herr flick and put an end to the matter.
Coronel, eu vi o Herr Flick e ele esta furibundo.
colonel, i have seen herr flick. he is mad as a snake.
Desculpe, Herr Flick.
i'm sorry, herr flick.
Que está nas mãos do Herr Flick da Gestapo.
HE IS NOW IN THE HANDS OF HERR FLICK OF THE GESTAPO.
Monsieur Alfonse, seria sensato em falar comigo antes de o Herr Flick regressar.
MONSIEUR ALPHONSE, YOU WOULD BE WELL ADVISED TO TALK TO ME BEFORE HERR FLICK RETURNS.
Foi a mim que Herr Flick incumbiu de interrogar o prisioneiro!
HERR FLICK INSTRUCTED ME TO DEAL WITH THE PRISONER.
Se o Herr Flick descobre, eu é que me sentarei nessa cadeira.
IF HERR FLICK FINDS OUT, I WILL BE IN THAT CHAIR INSTEAD OF YOU.
Ele foi para o hospital antes de o Herr Flick questioná-lo.
HE WAS TAKEN TO THE HOSPITAL BEFORE HERR FLICK COULD QUESTION HIM.
Porque não sei as respostas, Herr Flick!
THIS IS BECAUSE I DO NOT KNOW THE ANSWERS, HERR FLICK.
Devo dizer-lhe, Herr Flick, que esse aparelho não me afecta.
I THINK YOU SHOULD KNOW, HERR FLICK, THAT THIS DEVICE HAS NO EFFECT ON ME WHATEVER.
Diga-me o que fazer, Herr Flick.
JUST TELL ME WHAT TO DO, HERR FLICK.
Obrigada, Herr Flick. Foram 24 horas muito excitantes.
IT WAS A MOST EXCITING 24 HOURS.
Coronel, estive com Herr Flick.
COLONEL, I HAVE BEEN WITH HERR FLICK.
Herr Flick desconfia que você, o Tenente Gruber e o General planeiam matar o Fuhrer quando ele vier festejar os anos ao Castelo.
HERR FLICK SUSPECTS THAT YOU, LIEUTENANT GRUBER AND THE GENERAL, ARE PLOTTING TO BLOW UP THE FUHRER
Herr Flick mandou-me fazer isso.
HERR FLICK HAS ALREADY INSTRUCTED ME TO DO THIS. REPORT EVERYTHING TO US.
Não me parece nada agradável, Herr Flick.
IT SOUNDS A DAUNTING PROSPECT, HERR FLICK.
Entretanto, arranjarei maneira de a manter debaixo de olho.
MEANWHILE, I SHALL FIND A WAY OF KEEPING YOU UNDER OBSERVATION. YES, HERR FLICK.
Sim, Herr Flick. E não use o perfume que lhe dei.
AND DO NOT WEAR THE PERFUME I GAVE YOU.
Herr Flick desconfia que o General e o Coronel planeia assassinar Hitler.
Herr Flick thinks the general and the colonel are planning to blow up Hitler.
Herr Flick nada pode fazer porque está preso nas masmorras do Castelo disfarçado de mulher.
Herr Flick can do nothing. He has been imprisoned in the dungeon of the chateau, disguised as a woman.
Ânimo, Herr Flick.
Be of good cheer, Herr Flick.
Herr Flick, posso beijá-lo?
Herr Flick, may I kiss you?
Os meus contactos em Berlim informaram-me que a Gestapo está a par do desaparecimento de Herr Flick e, por conseguinte, vai haver bronca da grossa para o nosso lado.
My contacts in Berlin inform me that the Gestapo headquarters are aware of the disappearance of Herr Flick. And consequently a big schtink is about to descend upon us.
Irão disfarçar-se de elementos da Resistência e ajudar Herr Flick a fugir.
You will disguise yourselves as members of the Resistance, and will assist Herr Flick to escape.
Vão levá-lo para um local a designar onde os meus homens vos esperarão e Herr Flick morrerá sob uma saraivada de balas.
You will take him to a prearranged spot where you will be ambushed by my men and Herr Flick will die in a hail of bullets.
Fui ver Herr Flick.
I have seen Herr Flick.
Que dirá o General quando souber que Herr Flick não foi fuzilado?
What will the general say when he finds out that Herr Flick has not been shot?
Tenho um plano para o resgatar, Herr Flick.
- l have a plan for your rescue, Herr Flick.
Von Smallhausen, dê-me a sua arma. Sim, Herr Flick.
- Von Smallhausen, give me your gun.
Dispa-se.
- Yes, Herr Flick. - Take off your clothes.
E que forma é essa, Herr Flick?
WHAT IS THIS, HERR FLICK?
Pode beijar-me.
YOU MAY KISS ME. THANK YOU, HERR FLICK.
Não, Herr Flick.
NO, HERR FLICK.
Herr Flick!
Herr Flick?