English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → İngilizce / Flushing

Flushing Çeviri İngilizce

326 parallel translation
Porque, aquela descarga de porco barato!
Why, the cheap four-flushing swine!
E estas crianças, devias ter vergonha de olhar para elas, seu bandido fanfarrão insignificante.
And these kids, you ought to be ashamed to look at them, you two-bit, four-flushing gunslinger! Well!
- Seu mau blufador...
- Aw, you no good four-flushing...
A Comissão da ONU para a Palestina chegou a Flushing Meadows... e está agora a preparar a sua recomendação final para a Assembleia.
The UN Commission on Palestine has arrived at Flushing Meadows... and is now preparing its final recommendation for the assembly.
as instalações da ONU em Flushing Meadows, pedindo a libertação...
UN headquarters in Flushing Meadows, demanded release...
Sua Santidade não reconhece a decisão de uns poucos cavalheiros de idade... em Flushing Meadows, que se chamam a si próprios, Nações Unidas.
His Holiness does not recognize the decision of a few elderly gentlemen... at Flushing Meadows, who call themselves the United Nations.
As caras ruborizam
'" Faces flushing
Ruborizando de timidez
Blushing and flushing with timidity
Tente descarregar o lixo radioactivo para o sistema de ventilação.
Try flushing the radioactive waste into the ventilation system.
As heróicas tropas começaram a fazer sair os monstros de madrugada.
Starting at dawn, our heroic troops began flushing out the Zeon monsters who've been poisoning our planet.
- O desculpado que não deixa de descarregar.
- And the toilet that's constantly flushing.
- Deve mover a alavanca.
- It stops flushing if you jiggle it.
Que segue expulsando, mas não o golpeei... porque sei que você gosta de fazê-lo ao retornar.
Which is still flushing, but I didn't jiggle it because I know you like to do that when you come home.
Os cães, o desculpado.
Dogs and flushing toilets.
Não descarrega!
It's not flushing!
Seu filho da mãe, tentando fugir de mim!
You four-flushing son of a bitch! You cold decked me.
Então, animais de Flushing, o que querem saber?
Flushing Animals! What do you want to know?
Porque é dia dos Rutles, eles vão estar aqui amanhã para falar das suas calças, É um grande, grande dia aqui em Flushing!
Because it's Rutles day they're going to be here tomorrow, talking about their trousers it's a big, big day here in Flushing!
O pecado está aqui em Flushing!
The scene is here in Flushing!
Os olhos de todo o mundo estão em Flushing!
The whole world's eyes are on Flushing!
Ele está acordado à quatro noites directas a fumar cachimbadas.
He's been up four nights in a row flushing out pipes.
Deve ter sido o Ruiz quem o afugentou.
Ruiz is probably responsible for flushing him out in the first place though.
Tem que haver alguma razão para que ele esteja a fazer isso, Carson.
There's gotta be a reason why he's flushing the toilet, Carson.
Não queria que voces soubessem que não suporto mais minha melhor amiga. Isto é, era impossível viver com ela.
[toilet flushing] uh- - oh.
O Al deve estar a chegar, e acredita que te devolve o dinheiro.
Yeah. It must be from all that flushing.
"Pissei" a noite toda na floresta a agitar a minha "ticha".
i wetted all night in the woods... flushing my titch.
És um aldrabão, um sacana e um filho da puta.
You're a lying no-good cocksucker and a four-flushing son of a bitch.
- Cinco retretes entupidas?
Five bowls a-flushing?
Agradeçam ao pai por arruinar mais um Natal.
Thank your father for flushing another Christmas, kids.
- Ninguém vai limpar o meu cérebro.
- Nobody's flushing'out my brain.
Até faz o som do autoclismo enquanto dorme.
He even makes flushing sounds in his sleep.
Não me digam que a Sally anda o pôr de novo brinquedos na retrete.
Don't tell me Sally's been flushing her toys down the toilet again.
Há casas fantásticas em Flushing.
There are places in Flushing.
Deixe-me dizer-lhe, seu inanimado... seu saco de merda.
Let me tell you something, you lowlife... lying, four-flushing sack ofshit.
O meu pai costumava dizer : "A chuva são os anjos a puxar o autoclismo".
Dad used to say rain is the sound of angels flushing.
Fiquei tão farta das lamúrias dele ; que o segurei sobre a sanita e não parei de a descarregar, dizendo-lhe que, da próxima, seria ele.
I got so sick of his whining that I held him over the toilet and I kept on flushing it telling him that the next time he'd be in it.
Vou contar até três para tirar a tua carcaça nojenta mentirosa baixa e imunda daqui para fora!
I'm going to give you to the count of three to get your lousy, lying, lowdown, four-flushing carcass out my door!
Vou contar até três para tirar a tua carcaça nojenta mentirosa, baixa e imunda daqui para fora!
I'm going to give you to the count of three to get your lousy, lying, lowdown, four-flushing carcass out my door!
Eu amo-o, mas ele dá-me cabo de tudo. "
I love the guy, but he's flushing it all down the john. "
- Nada, só o ajudei a tirei alguma porcaria.
Nothing, just flushing him out.
Bom, tentei atirá-la pela sanita, mas a sacaninha flutua.
Well, I tried flushing her down the toilet, but the little creep floats.
Já estás a descarregar o autoclismo há 20 minutos.
Uh, you've been flushing for 20 minutes.
- Pensar em dispensar isso tudo é...
Flushing that away just...
Você agora vive como Jackie Onassis?
How come I'm still stuck in Flushing and you're living like Jackie O?
- Um deus. O James Dean de Flushing.
The James Dean of Flushing.
- Não, meu anjo, mas quem é que foge de Park Avenue para Flushing?
No, angel, but who runs from Park Avenue to Flushing?
"terem sido corrido nos seus olhos..."
"Had left the flushing..."
"terem corrido nos seus olhos..."
"Had left the flushing eyes..."
Porque é que não termina-mos o trabalho... atirando os nosso cérebros pela sanita abaixo?
Why don't we finish the job... by just flushing our brains down the toilet?
Porque que é que ele está a dar uma descarga na casa de banho?
Why is he flushing the toilet?
- Como quiser, Sua Alteza.
You no-good, lowdown, four-flushing, flatheaded son of a...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]