English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → İngilizce / Food

Food Çeviri İngilizce

34,467 parallel translation
Não têm comida aqui, mas podes mandar vir uma pizza no quarto.
I mean, they got no food here, but you can order a pizza, and you can put it on the room.
A comida está cozinhada.
No. Food is cooked.
Quando fui lá para receber o dinheiro para comida, o Jerry diz : " Vem aí um tipo fazer a leitura para o diabo neste filme.
So when I went up there to get the money to buy the food, Jerry says, "I got a guy coming in to read for the devil in this film."
Precisas de comer e beber água, depois podemos falar de...
You need some food and water in you, and then we can talk about...
Vocês querem comer alguma coisa?
Okay. You two want to order some food?
Com isto, tem de tomar um à noite antes de dormir, com água, com ou sem comida.
Okay, with this, you want to take one every night before bed, with water, with or without food.
- Precisas de comer.
- You need some food.
Come.
Eat your food.
Quer alguma comida?
Do you want some food?
Ela perguntou porque é que ando com comida e água no caso de encontrar pessoas.
She asked why I carry food and water in case I run into people.
Quanto mais comida lhes damos, mais armas, mais tudo, todos os dias qualquer um de nós dá-lhes alguma coisa, Eles tornam-se mais difíceis de combater.
The more food we give them, the more arms, the more everything, every day any of us give them something, they become harder and harder to beat.
Às vezes ele traz comida.
Sometimes he brings food.
Eles têm coisas... Comida, armas, veículos, combustível.
They have things... food, weapons, vehicles, fuel.
As pessoas em casa precisam de comida.
People back home need food.
Vamos comer ou... tenho de ser um Rei ou algo do tipo para conseguir comida por aqui?
We gonna eat or... or I got to be a king or something to get food around here?
E depois de três dias a fugir, sem comer, nem dormir... De terror absoluto...
And after three days of running, no food, and no sleep... of horror and terror...
Cultivamos comida aqui há mais de um século.
We've been growing food there for well over a century.
É preciso água para cultivar alimentos, para criar amêndoas para o precioso leite.
You need water to grow food... To grow your almonds for your precious almond milk.
É possível cultivar em muitos sítios, Emma.
Okay, look, food can be grown in a lot of places, Emma.
É uma intoxicação alimentar.
It's just a bad case of food poisoning.
Fico com ele, mantenho-o longe da comida chinesa.
I'll stay with him... keep him away from that Chinese food.
Se pararmos o cultivo aqui, o preço da comida disparará.
If we stop farming here, the price of food will skyrocket.
Se o DNA deles entrar no nosso ecossistema, podemos ser esterilizados.
It their DNA gets into Earth's food chain, our entire species could be sterilized.
- A Harper andava sempre tão colada à Renata, que parecia escrava dela.
That Harper was so far up Renata's ass, she could've chewed her food for her.
Dizei-lhe que reúna toda a comida e provisões que consiga transportar para o forte na próxima hora.
Tell him I ask that he gather as much food and supplies as he can move into the fort within the next hour. The fort?
Comida de alta qualidade, certo?
Food's high-class, all right?
Tenho comida e um telhado.
There is food, there is roof.
A comida não é excecional, mas o ambiente é insuperável.
Food's not particularly good, but the ambiance... unmissable.
Lluís, ele roubava aqui as coisas que nos levava?
Lluís, did he steal that food he brought us?
Preciso de comida.
I need food.
Dar-vos-emos comida e abrigo, e a nossa gratidão, senhor Uhtred.
We will give you food and shelter and thanks, Lord Uhtred.
O rei traz-me comida.
The King brings me food.
As probabilidades que esse destino tenha um ambiente sustentável com uma atmosfera respirável e um amplo fornecimento de comida são muito, muito baixas. Por isso, o mais provável é existirem 140 milhões de corpos a flutuar algures no Espaço.
The odds that this destination has a sustainable environment with a breathable atmosphere and ample food supply are very, very low, so it is more likely there are 140 million corpses floating out there in space somewhere.
Uma avião de carga com doações em comida para El Salvador está parado na pista em Austin, abastecido e pronto a partir.
A cargo plane with the donated food for El Salvador is sitting on the tarmac in Austin, fueled up and ready to go.
Não, a comida é deliciosa.
No, the food is scrumptious.
Droguei-lhes a comida.
I drugged their food.
- Eu quero comida!
- I want food!
Quero comida!
I want food!
- Quero comida!
- I want food!
- Quero comida!
Hey. - I want food!
Teve uma intoxicação alimentar, não foi?
Food poisoning, right?
Comprei um jogo de ferramentas porque a minha picadora avariou.
I just bought a new toolkit because my food processor broke.
Planeiem a ementa, comprem os ingredientes, preparem a comida, ponham a mesa, sirvam o jantar, limpem no final e não nos apareçam à frente.
Plan the menu, purchase the ingredients, prepare the food, set the table, serve dinner, clean up afterward, and stay out of our way.
Mal conseguem tocar nesta comida estrangeira revoltante.
They... they can hardly touch this revolting foreign food.
Dizia que a tripulação se recusara a ir a terra procurar por alimento ou água fresca.
It said that the crew had refused to go inland to forage for food or for fresh water.
Como se gere um restaurante sem comer a comida?
How do you run a restaurant without ever eating the food?
Sabia que alguém mais acima na cadeia de comando acabaria por responsabilizar o Whispers.
I knew eventually someone higher up the food chain would hold Whispers accountable.
Comida, alguma roupa, dinheiro.
Food, some clothes, money.
- Uma lata do banco alimentar.
What did he last have to eat? He had a can from the food bank.
Este tipo de comida pode ser um sinal de depressão.
This kind of food can be a sign of depression.
Enquanto tu montas éguas e falsas senhoras, levo comida à Trini e ao Ramonet para não morrerem de fome.
I was taking food to Trini and Ramonet.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]