Translate.vc / Portekizce → İngilizce / Formúla
Formúla Çeviri İngilizce
2,028 parallel translation
¡ É a oficina do diabo, temos que ir a agências que acreditem nas coisas certas!
All they were concerned, was milking customers and give them what they wanted that bad formula, which composes the brunt of the work of our industry
De acordo com a NSA, parece que a Coreia do Norte o contratou para roubar a fórmula do HXP.
And based on NSA chatter, it looks like the North Koreans contracted him to steal the HXP formula.
Então raptou a Megan, presumindo que ela sabe recriar a fórmula.
So, he kidnaps Megan, assuming she can replicate the formula.
Qual a fórmula que usamos para calcular o volume?
What formula would you use to find the volume?
Court, ainda bem que decidiu juntar-se a nós. Sabe a fórmula para calcular o volume de um prisma?
Would you like to tell us what formula you would use to find the volume of a triangular prism?
É a formula que eu dei-lhe.
That's the formula I gave him.
Roubou a fórmula do Priox.
Stole the formula for Priox.
Se a fórmula for mal utilizada, os efeitos secundários são fatais.
Run the formula the wrong way, and the side effects can be lethal.
Mas um de vocês, quando descarregou a fórmula do Priox, deixou a impressão digital no painel.
But one of you, when you downloaded the Priox formula... left your fingerprint on the data port.
Então... - Porque roubou a fórmula do Priox?
- So... why did you steal the Priox formula?
A fórmula do Priox que roubou anda a matar pessoas.
That formula you sold, your knockoff Priox... - it's killing people.
Não entrei no laboratório para roubar a fórmula.
I didn't break into the lab to steal the formula.
Descobriste quem entrou no laboratório e roubou a fórmula?
You find out who broke into the lab and stole the formula?
Ela diz que não andava atrás da fórmula.
The chemist who broke into the lab wasn't after the formula.
Ela roubou a fórmula, Cal.
She stole the formula, Cal.
Parece-me justo pela fórmula de um medicamento de milhões de dólares.
Now, that sounds about right for the formula to a billion-dollar drug.
- Vendeu a fórmula?
- You sold the formula?
Mas não precisava de entrar no laboratório para isso.
But I didn't need to break into the lab for that. I knew the formula by heart.
Sim, vendi a fórmula.
Yes, I sold the formula.
Eles entregaram-nas mas os papéis parecem sugerir que em vez da habitual fórmula, "per verba de futuro", ( promessa de casamento ) as palavras que aparecem no documento são
They provided it, but the papers seem to suggest that, instead of the usual formula, "per verba de futuro", the actual wording on the document reads
Terá alguma fórmula para o remorso ou assim?
Could he have some kind of formula for remorse or something?
Estás a dar-lhe leite em pó?
Are you giving him formula?
Disseste à Lupita para dar ao bebé leite em pó?
Did you tell Lupita to give the baby formula?
Chega de leite em pó.
- No. No more formula.
- Se calhar gosta do leite em pó.
He probably likes the formula.
Bem, o leite em pó não sai das minhas mamas, por isso ele está com azar.
Well, formula doesn't come out of my boob, so he's out of luck.
Tenho lido sobre leite em pó e mudei de opinião.
You know, I've been reading about formula and I've changed my mind.
Com base nos dados para esta população e usando a fórmula de desvio - padrão, qual será esta variável?
So, based on the data given for this population, and using the standard deviation formula, what do you think this variable is?
Antes de computadores serem inventados, todas as fórmulas, todos projectos, todos planos, eram escritas com uma caneta como esta.
Before computers were invented, every formula, every design, every plan, was written with a pen like this.
Ele ofereceu-se para se entregar, mas apenas se conseguíssemos resolver a fórmula dele.
He offered to turn himself in, but only if we could decipher his formula.
Que fórmula?
What formula?
E a fórmula?
What about the formula?
A fórmula é um exemplar completamente diferente.
The formula is a different matter entirely.
Isto não vai parar até você resolver aquela fórmula.
This won't stop until you can solve that formula.
- a esta fórmula...
- to this formula -
Podemos dizer-lhe que conseguimos resolver a fórmula?
Can we tell him that we can solve the formula?
Tenho informação sobre a fórmula para si.
I have information about the formula for you.
A representação física da fórmula.
Physical representation of the formula.
Na sua mensagem, dizia que tinha informações novas sobre a fórmula.
In your message, you said you had new information about the formula.
Walter, resolveu a fórmula?
Walter, have you solved the formula?
Está formula, foi feita por mim.
This formula is of my own design.
Podem ser códigos de lançamento, identidades de disfarce, a receita de um novo bolo... quem sabe?
Could be launch codes, covert I.D., The formula for new coke - -who knows?
Eles vendem leite em pó para bebés e caixões.
They sell baby formula, and they sell coffins.
Podem chamar-lhes casal perfeito, a não ser que a professora de matemática aqui instantaneamente fizesse uma fórmula a dizer que perfeição é impossível.
You might call them the perfect couple, except Ms Maths Teacher here would instantly produce some cast-iron formula why perfection is impossible.
Inteligência somada ao trabalho em equipe, é uma fórmula vencedora.
Brain power combined with teamwork, it's a winning formula.
Qual é a fórmula para o volume de uma esfera?
What is the formula for the volume of a sphere?
Parece que ele esteve a tentar misturar algum tipo de bruxaria com uma fórmula científica.
It looks like... he was attempting to combine, some kind of sorcery and scientific formula.
Eu tenho uma fórmula.
I have a formula.
Mudas a fórmula tu perdes os ouvintes.
Change the formula and lose your listeners.
E depois corrompeu a fórmula genética.
And then, corrupted the genetic formula.
A resposta é que a vida não se encerra numa só fórmula em que todos se comportam de acordo com um padrão específico.
The answer is that life is not encased in one formula whereby everyone acts the same and conforms to a particular pattern.