English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → İngilizce / Freaky

Freaky Çeviri İngilizce

1,318 parallel translation
Você é uma aberração, Cunt.
You're a freaky Cunt.
Era assustador.
It was freaky.
Isso é tão anormal!
That is so freaky!
- Não, esquisito és tu.
Freaky, innit? No, you're fucking freaky.
As pessoas são contactadas por e-mail para aparecerem a uma determinada hora e fazerem algo tolo e irem embora.
People are contacted by e-mail to show up at a specific time and do something freaky and then run off.
Num minuto, ela estava normal e no outro, parecia a Phoebe Tarada.
One minute she was normal. The next, it's like she's Freaky Phoebe.
Sim, tipo a Phoebe tarada?
Yeah, like Freaky Phoebe?
És um daqueles sacanas tarados?
Per... you one of them freaky motherfuckers or something?
Só que não te teria apresentado a ninguém, nem te deixaria ir à noite dos pais na escola por teres um ar assustador.
Except she wouldn't have introduced you to anyone... or let you go to the parent night at school, because you look so freaky.
Que foi, mudaram de corpos?
What is this, Freaky Friday?
As tuas fúrias deficientes, o teu sentido de olfacto sobre-humano perturbador...
Your handicapped ramps... and your superhuman sense of freaky smell...
- Que tem isso de assustador?
- What's so freaky about that?
- Olá, sou eu. Estava mesmo a ligar para ti. Que estranho.
Hey I was just dialing you, that's freaky.
Não te importas de fazer esses desenhos estranhos depois?
Would you please draw your freaky drawings later?
Demasiado medonho.
Too freaky.
Quanto descarrego em ti sobre os tarados que tenho de aturar na agência?
How much do I unload on you about all the freaky people - l have to deal with at work?
Porque e que ele nao usa apenas os seus poderes super-cósmicos e parte?
Why doesn't he just use his... freaky, super-cosmic powers and just... go?
que és um pouco esquisita?
That you like it a little freaky, don't you?
Mas a Tess disse que ele era esquisito.
- But Tess said he was freaky.
Isto é de perturbar qualquer um.
This is some pretty freaky shit.
Fizemos coisas estranhas no passado, mas nada bate isto.
We've done some pretty freaky things in the past, but nothing beats this.
Que diabos estás aqui a fazer, seu esquisito de merda?
Ploog! What the hell you doing, you freaky piece of shit?
- Ficar louco de lado
- Getting freaky on the side
É uma merda fodida, não é?
Freaky shit, right?
Se queres marijuana, ganzas ou ervas baris, vais a uma cafetaria.
If you want marijuana, ganji or some freaky-deaky, you go to a coffee shop.
As mulheres russas são um bocado esquisitas lá em baixo.
The Russian women are a little freaky down below.
Isso é mesmo esquisito, Brooks. Não, festas.
That's really freaky, Brooks, but no, Parties,
Que espantoso, e estranho!
How amazing. That's freaky.
Coisa esquisita meu, coisa esquisita.
This is freaky stuff, man, freaky stuff.
O primeiro é... ficar meia feia.
The first of which is gonna get a little freaky.
É estranho estar de volta aqui...
Kind of freaky being back here.
Mexeu-se e tinha um aspecto estranho.
It was moving and it was freaky-looking.
Excepto esse teu peculiar dedo mindinho.
Except for that freaky little baby toe of yours.
Vocês já apanharam algum susto de morrer, nestas casas?
So have you guys had anything really freaky happen to you when you go to these houses? - Not really.
E as sortudas estão na China ou na África. Em sítios sem telefone...
And in a freaky fluke, they're all away in China or Africa, you know, places without phones.
Se na décima tentativa eu conseguir, então valeu a pena tentar.
Because if number 10 gets freaky on my ass then it's worth the pain.
No meu aniversário ela passou-se.
She get freaky on my birthday.
Mas se as coisas fossem invertidas... sabe, como naquele filme, "Freaky Friday"... pode ter a certeza que a Pam e eu seriamos "mandados para o quarto" pelas nossas discussões.
But if things were reversed... you know, like that movie Freaky Friday... you can be sure Pam and I would be sent to our rooms for all our fighting.
Estavamos sobre a coluna de fumo. Foi muito estranho.
We were right on top of it, That was a little freaky,
Mete medo.
Freaky.
Que estranho...
Man, that's freaky.
Põe-me no chão, seu Tikis esquisito.
Hey! Put me down, you freaky tikis.
As pessoas adoram anormais a coisar, filmados por câmaras escondidas.
People love to see dorks doing that freaky shit on hidden video.
Vou comer dois tacos.
I'm gonna get two tacos and maybe some of that freaky white soda they got.
Estava a testar um modelo de imagem virtual. - Fica estranho.
I was testing out a mod on a virtual imager and you looked a little freaky.
Oh, isto é marado, meu.
Oh, this is freaky, man.
- Uma coisa lhe digo. O homem meteu-se em coisas maradas : manipulações neural e genética.
- Well, I'll tell you one thing... this guy's into freaky stuff - manipulation of neural pathways, genetic manipulations.
Estavas desorientada, tinhas o cabelo vermelho, ele gosta de desafios...
You were all screwed up, you had that freaky red hair, he likes a challenge...
É um bocado sinistro.
It's kind of freaky.
Arrepiante.
Whoo, freaky.
São doze passos.
There's gonna be 12 steps, the first of which is gonna get a little freaky.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]