English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → İngilizce / Freezer

Freezer Çeviri İngilizce

1,428 parallel translation
Primeiro, temos de pôr a arca frigorífica na carrinha e levá-la até um aterro.
First, we have to put the freezer in the van and take it to a dung heap.
Para ir ao rio, abrir uma cova, enterrar o frigorífico e não fazer perguntas.
To come with me to the river, dig a hole, bury the freezer and not ask questions.
Brian, posso ter um café gelado?
Brian, can I get a coffee freezer?
Queres um café gelado para o caminho?
You want a coffee freezer for the road?
Oferece-lhes um "Bacardi" que elas montam-te logo que nem um carrossel.
Buy them a Bacardi Freezer and they'll ride you like Sea Biscuit.
Alguém precisa de dizer ao governo... para arrefecer um pouco da merda a terra. ... ou toda a merda do planeta vai-se transformar em geleia de merda.
Somebody needs to tell our government to shove some freezer coils into the fucking ends of the earth before the whole fucking planet turns into fucking jello!
Ele passou pelo congelador.
He made it through the freezer room.
Levante e escute o zumbido do freezer no meio da noite.
Get up and listen to the hum of the fridge in the middle of night
Tiraste o assado do congelador?
Did you take the roast out of the freezer?
Foram queimados no congelador, e isso demora três meses a formar.
They had freezer burn, and that takes three months to form.
De acordo com os Homicídios, este caminhão refrigerador foi roubado em Ohio à mais de 3 meses.
According to homicide, this freezer truck was stolen in Ohio just over three months ago.
Então precisamos de encontrar provas das vítimas do congelador e do condutor da cabine.
So we need to find evidence of the victims in the freezer and evidence of the driver in the cab.
Agora pareço uma coisa derretida e queimada do gelo.
Now I'm like this melty drippy, freezer-burnt mess.
No congelador.
They're in the freezer.
No meu congelador, as unhas de boneca pintadas...
My freezer, the painted doll's fingernails...
Ou a vítima tem um frasco de sangue no frigorífico.
Or the victim has a vial of blood in her freezer.
O sangue no frigorífico da vítima era do Sam.
Blood in the Vic's freezer belongs to Sam.
De acordo com o testamento, ela deixou muito mais para eles que o dinheiro no frigorífico. E muito menos para si, do que esperava.
According to her will, she left a lot more for them than the money in the freezer, and a lot less for you than you expected.
- Procurem lá por um congelador grande.
- While you're there, look for a large freezer.
Que tipo de pessoa poderia trancar um ser humano vivo num congelador?
What kind of person could lock a living human being in a freezer?
- Posso pô-lo no frigorífico.
- I could put you in the storage freezer. - That'll work.
Vou ao frigorífico.
Let me just go to the freezer.
Vê no congelador.
Check the freezer.
Tenho um frasco com o sangue dela no meu congelador.
I keep a vial of her blood in my freezer.
Também há copos frescos no frigorifico.
There's also frosted glasses in the freezer.
Não posso assaltar o frigorífico contigo.
I forgot. I can't raid the freezer with you.
Ouve, há uma impressão digital em sangue na arca, do carro da Stacy Vollmer.
Hodges, Stokes. Listen, there's a bloody fingerprint in the back freezer from Stacy Vollmer's car.
Ela queimou no gelo.
- It has freezer burn. - What's wrong with freezer burn?
Tirei isto do frigorifico, uns segundos atrás.
I got this out of the freezer a second ago.
Ela foi ao frigorífico, pegou algo e fez ela mesmo.
She got in the freezer and took something out and fixed it herself.
O que te levou a ver no frigorífico?
What made you think to look in the freezer?
Quando te vi em frente ao frigorifico, num vestido de seda apertado, digamos que isso desafiou-os.
But when I saw you standing in front of the freezer with a clingy silk dress, Let's just say, well, that challenged them.
Ela tem um frigorifico cheio de gelatinas e fica rodeada pelos 5 gatos dela.
She's got a freezer full of Jenny Craig and she's surrounded by her five cats.
Já não tenho frigorífico.
I don't have a freezer anymore.
A sala é maior que uma arca frigorífica comercial.
This room is bigger than a commercial freezer.
Agora, porque não pões uns bifes a descongelar, e nós fazemos "aquilo" enquanto eles descongelam?
Now, why don't we take some steaks out of the freezer, and do it while they defrost.
Ajudei-a a tirar daqui uma arca frigorífica na semana passada.
I helped her load a freezer out of here last week.
Meteu-a dentro de uma arca frigorífica e encheu-a com água.
Bound her up, stuffed her in a freezer, doused her with water.
Depois descobrimos que esta arca não esteve sempre onde nós a encontrámos, que até há pouco estava num armazém que você arrendava.
Then we realize that this freezer wasn't always where we found it, that up until recently, it was in a storage unit you were renting.
E já agora, e se não fosse a Jennie na arca frigorífica?
For that matter, what if it wasn't Jennie in the freezer?
Dentro de dias vamos conseguir identifi - car definitivamente a mulher na arca.
In a few days, we'll be able to positively identify the woman in that freezer.
Eu vi um homem no seu congelador.
I saw the man in your freezer.
Que tipo de mulher guarda o corpo do marido no congelador?
What kind of woman would keep her husband's body in the freezer?
Céus, se queremos ter o nosso marido no gelo, pelo menos que seja num congelador exclusivo.
I mean, if you want to keep your husband on ice, at least have a dedicated freezer.
Meteu-o no congelador e continuou a receber os cheques.
- I, uh... - You put him in the freezer and kept cashing the checks.
É você a senhora que guardou o marido no congelador?
You the lady who kept her husband in a freezer?
Sim, no momento que leva a trancar a porta de um congelador, pessoas comuns podem tornar-se vítimas.
[Mary Alice] Yes, in the moment it takes to bolt a freezer door, ordinary people can become victims.
No preciso momento em que a mulher era trancada no congelador, o Tom Scavo estava a ter um pesadelo sobre monstros que lhe queriam destruir a casa.
At the exact same moment his wife was being locked in a freezer, Tom Scavo was having a nightmare about monsters trying to destroy his home.
Disseste à Maria para pôr a vodka no congelador?
Did you tell Maria to put the vodka in the freezer?
Na verdade, ela está mesmo no congelador, por causa do cheiro.
Actually, the place that she's in is the freezer because of the odor.
Está no congelador.
It's in the freezer.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]