Translate.vc / Portekizce → İngilizce / Gaius
Gaius Çeviri İngilizce
1,014 parallel translation
Caio Metelo Lívio pede ao Senado de Roma que conceda...
Gaius Martellus Livius, has asked that we, the Roman Senate should give these barbarians, these savages
E proclama que a partir de hoje, será conhecido como Caio Metelo Lívio, Parthio,
Emperor of the Roman world salutes you and proclaims that henceforth, you will be known as Gaius Martellus Livius Parthius,
Onde está essa oferta de Caio Lívio?
Where is this gift from Gaius Livius?
Caio Metelo Lívio!
Gaius Martellus Livius!
Caio Lívio encontra-se entre nós.
Gaius Livius is among us.
Caio Lívio deseja falar.
Gaius Livius wishes to speak.
Caio Lívio não é o seu líder!
Gaius Livius is no longer your leader!
Jurei que não o esqueceria! Por isso, pago a minha dívida para com você, Caio Metelo Lívio!
I swore I would not forget that, so I'm paying my debt to you, Gaius Martellus Livius.
Caio Metelo Lívio, o povo lhe chama!
- Gaius Martellus Livius, The people are asking for you.
"Aqui jaz Caio Pompeu Trimalquião." "Filantropo, benfeitor. Era pio em demasia."
" Here lies Gaius Pompeius Trimalchio, pious and loyal, a self-made man who rose from nothing.
Chorem por Caio Pompeu Trimalquião.
Gaius Pompeius Trimalchio Maecenatianus.
Ela havia tombado loucamente de amores por Gaio Sílio, o cônsul eleito e o homem mais atraente de Roma.
She had fallen manically in love with Gaius Silius, the Consul-Elect and the handsomest man in Rome.
Oh, Gaio!
Oh, Gaius.
Gaio, não achas que também eu estou farta de esperar?
Gaius, don't you think that I am tired of waiting too?
- Gaio! O que...
- Gaius, what...?
Ela casou com Gaio Sílio, e a festa do casamento ainda está a decorrer em Roma!
She has just married Gaius Silius and the wedding party is still going on in Rome!
Gaio, ajuda-me!
Gaius, help me up.
Não me parece, Gaio Sílio.
I think not, Gaius Silius.
E além disso odeia o Gaio e o Lúcio.
- And he hates Gaius and Lucius.
Vede, trouxe Gaio e Lúcio para se despedirem de vós.
I brought Gaius and Lucius to say goodbye.
E Gaio e Lúcio... uma madrasta cruel.
And Gaius and Lucius... a cruel stepmother.
E trazei-me aqui Cássio Cherea e Gaio Sabino.
And bring in Cassius Chaerea and G-Gaius Sabinus.
César, Gaio Sabino está morto.
Caesar, Gaius Sabinus is dead.
" antes Gnaio Octávio da família dos Júlios.
" formerly Gaius Octavius of the family of Julius,
" no ano dos cônsules, Lúcio Planco e Gaio Sílio.
" in the year of the consuls Lucius Plancus and Gaius Scillius.
" Gaio e Lúcio,
" Gaius and Lucius,
O nobre Gaio Calígula deseja ver o Imperador!
The noble Gaius Caligula to see the Emperor!
Gaio Sílio Caecina, será acusado diante do Senado.
Gaius Silius Caecina is to be impeached before the Senate.
Gaio contra Tibério, Tibério contra Póstumo.
Gaius against Tiberius, Tiberius against Postumus.
Mandei envenenar Gaio quando estava na Síria.
Gaius I had poisoned when he was in Syria.
Eu o farei meu sucessor, Gaius Caligula!
I shall make you my successor, Gaius Caligula!
Sim, ela escreveu-lhe uma carta depois de Gaio ter morrido.
Yes, she wrote him a Letter after Gaius died.
" Depois da morte súbita e inexplicável do seu amado Gaio
" Despite the sudden and unexplained death of his beloved Gaius,
Augusto ficou muito abatido com a morte de Gaio.
Augustus has taken the death of Gaius very hard.
É um busto do meu falecido filho adoptivo, Gaio.
It's a bust of my late adopted son, Gaius.
Lembrastes do quão cedo Gaio e Lúcio ficaram noivos. E Tibério também.
You remember how early Gaius and Lucius were betrothed, and Tiberius too.
Primeiro o Gaio e agora isto.
First Gaius, then this.
Gaio e Lúcio com 18 meses de intervalo e a mãe deles banida, entretanto.
Gaius and Lucius within 18 months... and their mother banished in between.
Gaio era diferente.
Gaius was different.
No Gaio podíamos confiar.
Gaius was reliable.
Os meus irmãos, Gaio e Lúcio, a minha mãe, Júlia e agora, eu!
My brothers Gaius and Lucius, my mother Julia and now me!
"Morro em paz, pequeno Gaio, sabendo que governas em meu lugar."
And he said, "I die in peace, little Gaius, " knowing that you rule in my place. "
Apesar de ter tomado a forma de Caio Calígula... sou todos os homens, assim como não sou nenhum.
Although I have taken the form of Gaius Caligula,
Apesar de ter a forma de Caio Calígula... sou todos os homens e não sou nenhum.
Although I have taken the form of Gaius Caligula, I am all men as I am no man.
É a Madre Reverendíssima Gaius Helen Mohiam.
This is the Reverend Mother Gaius Helen Mohiam.
Senador Gaius, Senador Falco.
Senator Gaius, Senator Falco
Cuidado com Gaius. Ele vai deitar uma poção melíflua no teu ouvido... e um dia acordas e só consegues dizer, "República, república."
Beware of Gaius He'll pour a honeyed potion in your ear and you'll wake up one day and all you'll say is, "Republic, republic"
Mas, claro, o Senador Gaius não se deixa influenciar por isso.
But Senator Gaius isn't influenced by that, of course
Acordem Gaius e Falco.
Wake Gaius and Falco
Duvido que muitas pessoas comam tão bem como tu, Gracchus... ou tenham amantes tão esplêndidas, Gaius.
I doubt many of the people eat so well as you do, Gracchus or have such splendid mistresses, Gaius
- Senador Gaius. - Olá.
Senator Gaius Hello