Translate.vc / Portekizce → İngilizce / Galactica
Galactica Çeviri İngilizce
1,189 parallel translation
Há já algum tempo que a Galactica não é forçada...
Sir, it has been some time since the Galactica...
Caso algum guerreiro consiga localizar-me... parti a pé em direção a uma grande cidade.
'Should any Galactica warrior successfully track me, 'I have set out on foot for a large city.
Starbuck, tens de contactar a Galactica, convencê-los a fazer alguma demonstração de força.
Starbuck, get the Galactica to put on some kind of show of strength.
Talvez então o Precedium nos dê ouvidos. O que é a Galactica?
- Maybe then they'll listen to us.
A Galactica demorará algum tempo a cá chegar. Mesmo à velocidade da luz.
The Galactica needs time to get here, even at light speed.
Apresento-lhes o Capitão Apollo, da Battlestar Galactica. Uma nave de um mundo e sistema solar bem distantes do nosso.
I give you Captain Apollo of the Battlestar Galactica, a ship from a world and a star system far from our own.
Vou tentar contactar a Galactica quando estiver em órbita.
I'm going to get back into orbit to contact the Galactica.
Vais descobrir que a Galactica está a tentar contactar-te.
-'The Galactica is trying to reach you.
A Galactica... os lasers...
- The Galactica, her lasers.
Viper 4 chama Galactica...
'Viper 4 to Galactica.'
Vou a caminho da Galactica.
- I'm heading for the Galactica.
Fugindo da tirania cylon... a última battlestar, Galactica, lidera uma maltratada frota numa solitária demanda... por um cintilante planeta conhecido por... Terra!
'Fleeing from the Cylon tyranny,'the last battlestar, Galactica,'leads a ragtag fugitive fleet'on a lonely quest -'a shining planet'known as Earth.'
Pelas boas graças dos Senhores de Kobol, a Galáctica lidera os últimos sobreviventes através das coordenadas por aquelas grandes luzes brancas que desapareceram tão misteriosamente como apareceram.
By the good graces of the Lords of Kobol, the Galactica leads her survivors towards the coordinates given us by those great lights that vanished as mysteriously as they appeared.
Espalharam-se rapidamente rumores sobre a descoberta de um veículo tripulado por humanos que vai ser trazido para bordo da Galáctica.
'Rumours are spreading faster than fact'about the discovery of a manned vehicle'soon to be brought aboard the Galactica.
Queres matar de susto as crianças da Galáctica?
Are you trying to frighten the children of the Galactica?
Dr.Wilker, já percebeu que não há nada na Galáctica que pareça corresponder com estes símbolos e sistemas?
Do you realise that nothing we have on the Galactica seems to correlate with their symbols or systems?
Representantes de todas as naves da frota estão pousando na Galáctica.
Representatives are landing on the Galactica from every ship in the fleet.
Estão a chegar representantes de todas as naves.
Representatives are coming aboard the Galactica from every ship.
Bem-vindo à Galáctica.
Welcome to the Galactica.
- Voltar às naves e avisar a Galáctica sobre a Aliança.
- Go back to the ships and warn Galactica about this Alliance.
Fugindo da tirania Cylon, a última battlestar, Galáctica, lidera uma frota fugitiva numa busca solitária... a um planeta brilhante Conhecido como Terra
( Adama )'Fleeing from the Cylon tyranny,'the last battlestar, Galactica,'leads a ragtag fugitive fleet'on a lonely quest -'a shining planet'known as Earth.'
Tenente Starbuck, a nave-prisão da Galactica.
Lieutenant Starbuck to the brig...
O próximo vaivém para a Galactica é daqui a 10 centons.
The next Galactica Shuttle is in ten centons.
Vaivém para Galactica pronto para embarque.
( PA )'Galactica Shuttle ready for boarding.'
Talvez te ajude a limpar as ideias, quando voltarmos para a Galactica.
Maybe I can take your mind off it when we get back.
Vão escoltar o Tenente Starbuck à nave-prisão da Galactica.
Escort Lieutenant Starbuck to the brig...
Vamos levá-lo para a Galactica para verificar com uma memória que se lembra de tudo.
We'll take you to the Galactica and check a memory that recalls everything.
Acabámos de receber notícias da Galactica de que o assassino de Ortega foi identificado.
We just got word that Ortega's killer's been identified.
Assim que aterrarmos na Galactica, vou à nave-prisão para o trazer.
As soon as we dock, I'm going back to the prison barge.
Vaivém Galactica pede autorização para descolar para nave-prisão. Assunto do tribunal.
Galactica Shuttle requesting clearance to launch for prison barge.
Aguarde, vaivém Galactica.
'Stand by, Galactica Shuttle.'
Vaivém Galactica, tem autorização para descolar.
'Galactica Shuttle, you are clear to launch.'
Controlo da Nave-Prisão, daqui vaivém Galactica pedindo autorização de lançamento. Sabia que, mais cedo ou mais tarde, tomaria a decisão acertada de decidir libertar-me.
( Apollo )'Galactica Shuttle requesting launch clearance.'l knew that sooner or later you'd come to your senses and decide to release me.
Aguarde, vaivém Galactica.
'Stand by, Galactica Shuttle.
Vaivém Galactica, pode descolar.
'Galactica Shuttle, launch when ready.'
Estamos próximos da Galactica e nada aconteceu.
We're nearly there and nothing's happened.
Fugindo da tirania Cylon... a última battlestar, Galactica, lidera uma maltratada frota numa solitária demanda... por um cintilante planeta conhecido por... Terra!
( Adama )'Fleeing from the Cylon tyranny,'the last battlestar, Galactica,'leads a ragtag fugitive fleet'on a lonely quest -'a shining planet'known as Earth.'
Chama uma equipa de electrotécnicos e faz-me uma ligação à Galáctica. Sim, Comandante.
Get an electra-tech team on it and get me the Galactica.
Não disseste uma palavra desde que saímos da Galactica.
Starbuck, you haven't said a word since we left.
Capitão, o senhor e o seu tenente usem o meu vaivém para transferir os prisioneiros para a Galactica, para serem julgados.
Captain, I want you to take the Lieutenant and use my shuttle to transfer the prisoners to the Galactica for charges.
Controlo da Celestra, a nave do Comandante, com destino à Galáctica, requisita instruções de navegação e descolagem.
Celestra control, this is the Galactica shuttle requesting navigation instructions.
Galactica... Daqui Vaivém da Celestra, estão a ouvir-nos?
'Galactica, Celestra shuttle, do you read?
Estamos o mais alto a que é possível chegar na Galactica.
As high as you can get on the Galactica.
A única que resta na Galactica.
The only one left on the Galactica.
Quando a Galactica foi lançada, há 500 yarens, havia um grande número.
When she was launched over 500 yahren ago, there were a number of these domes.
É uma assassina em órbita, capaz de destruir todas as nossas naves incluindo até a Galactica.
She's an orbiting killer capable of destroying all our ships, including the Galactica.
Todos os esquadrões Viper serão lançados antes da Galactica estar ao alcance dos scanners deles.
All vipers will be launched before the Galactica is within their scanning range.
Eu depois explico.
- What's the Galactica? I'll explain later.
Viper 4 chama Galactica...
Viper 4 to Galactica.
Provavelmente é inter-galáctica.
It's probably intergalactic.
lnter-galáctica?
Intergalactic?