English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → İngilizce / Gamble

Gamble Çeviri İngilizce

1,515 parallel translation
Perdi num jogo de azar!
Lost the gamble!
Apenas um espinho fora do nosso caminho... e a fabrica é nossa. Não perdeste num jogo de azar.
You've lost no gamble.
Vais identificado como VIP, assim podes jogar na suite privada do casino, onde o Dahlgren joga regularmente.
You'll be flagged as a V.I.P. So you can gamble in the casino's private gaming suite, where Dahlgren regularly plays.
Então talvez nós devemos apenas esquecer, não fazer nada.
So maybe we should just gamble, do nothing.
Gosto de tratar de um jogo arriscado diariamente,
I like to take a big gamble every day,
- A vida já é risco que chegue.
Life's enough of a gamble
- Ele adora apostar.
- He loves to gamble.
Quando vamos jogar?
When are we gonna gamble?
- Vais jogar isso?
- Are you going to gamble it?
Se sabemos que a casa ganha sempre, para quê jogar?
If we know the house always wins, why gamble?
- Esta rapariga joga?
- Does this gal gamble?
O antigo presidente da Procter and Gamble?
The former president of Procter Gamble!
- Obrigada, mas não jogo.
- Thank you, but I don't gamble.
- Comigo, nunca é um jogo.
- With me, it's never a gamble.
Tu sabes como são estes indigentes eles têm sempre dinheiro para crack para o jogo, para toda a merda.
A lot of these indigenous types... they got plenty of money to smoke crack and gamble and all that shit.
Meu, oferecer-lhe este anel é um risco enorme.
Man, giving her this ring is a huge gamble.
Daqui fala o esquadrão Gamble!
This is the Gamble squad!
Gamble, Street! Onde estão?
Gamble, Street, where are you?
Gamble! Street! Por que não respondem?
Gamble, Street, why aren't you responding?
Ouve, Jim... ambos sabemos que o Gamble tem má influência no resto da equipa.
Look, Jim we both know that Gamble is a bad influence on the rest of the team.
O Gamble é um bom polícia.
Gamble's a good cop.
Testemunha que o Gamble agiu levianamente, que tiveste de o seguir depois de ele desobedecer às ordens e, amanhã de manhã, voltas à SWAT.
You go on record that Gamble acted recklessly and you had to follow your partner in after he disobeyed orders and I will make sure that you are back on SWAT tomorrow morning.
O Gamble também acreditava em ti?
Gamble. He trust you too?
Então, tu e esse Gamble foram colegas?
So you and this guy Gamble were partners, huh?
Não te deixarei escapar.
I'm not gonna let you get away with this, Gamble.
- O Gamble.
- It was Gamble.
Foi o T.J. E o Gamble.
It was T.J. And Gamble.
Gamble quer-nos isolados. Conseguiu.
Gamble wants us on an island he's got it.
O ex-agente Gamble e o agente T.J. McCabe.
Former Officer Gamble and Officer T.J. McCabe.
Gamble, o ex-colega do Street?
Gamble, as in Street's ex-partner Gamble?
Gamble e T.J. McCabe foram.
That's where your friends Gamble and T.J. McCabe are headed.
Gamble é mais esperto que isso.
Shit! Gamble's smarter than that.
- Deixa-a!
- Gamble!
Bem, porque acho que não tenho o direito de jogar com a vida da minha mãe, é por isso.
Well, because I don't feel like I have the right to gamble with my mama's life, that's why.
Jogar?
Gamble?
- É uma aposta!
It's a gamble.
Não de conjecturas.
- We like to gamble. Not guess.
# Lovers step shuffle and gamble #
* Lovers step shuffle and gamble *
Esses jovens popstars, chegando o Natal, estarão estirados nús... com um belo pássaro se equilibrando em suas bolas... e eu estarei enfiado em algum apartamento sujo com meu gerente Joe, o homem mais feio do mundo... miseráveis pra cacete porque nossa merda de jogada não deu certo.
Those young popsters come Christmas will be stretched out naked with a cute bird balancing on their balls and I'll be stuck in some dingy flat with me manager Joe, ugliest man in the world, fucking miserable because our fucking gamble didn't pay off.
Ele não iria apostar o teu dinheiro, Boss.
Wouldn't gamble your money, Boss.
Você pegou dinheiro emprestado para jogar?
You borrowed money to gamble?
É por ti que eu jogo!
It's for you that I gamble!
Não podes jogar com essas coisas, Ramón.
You can't gamble with these things, Ramon.
Podes jogar com tudo.
You can gamble on everything.
- Gostas de jogar?
- You like to gamble?
- Eu não jogo.
- No, I don't gamble.
O que é que vais apostar a seguir?
You idiot! What are you going to gamble away next?
Agradeço, mas é uma conferencia, nao férias. E eu nao jogo.
.l appreciate it, but... it's not a holiday, it's a conference, and I don't gamble.
Deveria jogar. Agora, terá sorte.
Well, you should gamble,'cause now you're going to have good luck.
Vai á volta e dá apoio á unidade do Gamble!
Go around and back up Gamble's unit!
Fizemos uma aposta e tanto.
We took a bit of a gamble.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]