Translate.vc / Portekizce → İngilizce / Gangster
Gangster Çeviri İngilizce
1,389 parallel translation
Lá está ele, fazendo-se de podre mafioso.
There you go, there you go, trying to be an old-ass gangster!
O cruzado da verdade dos estacionamentos que virou as costas ao seu outro como um gangster de sangue frio.
The parking lot crusader of truth... who turned his back on his other like a cold-blooded gangsta.
É por isso que eu sei que tu não tiveste nada a ver... com a criação daquele SUV esquisito, e com ar de gangster que o tio Earl arrastou até aqui.
That's how I know... ain't no way you had nothin'to do... with creating'that tacky, gangsta-lookin', wheel-spinnin'S.U. V... that Uncle Earl had to drag up in here.
É um bandideco...
- Need a little gangster.
- Que era Gangster?
- Who was a gangster?
Tá bem, ele era um Gangster.
All right, he was a gangster.
É suposto termos aqui uma operação contrabandista discreta... e tu... estás a transformar num maldito filme de Hollywood.
We run a quiet and peaceful small smuggling enterprise - - - And now you've made it on for a gangster movie.
Encontrou-se hoje com Henry Mooré, o maior gangster da ilha.
He met with Henri Mooré today, the biggest gangster on the island.
Armar em teso, brigar, ser desordeiro, pode fazer rir outros, não eu.
You pretending to be a gangster doesn't amuse me.
Consideras-te um bandido a dar murros como esses?
You hit like that and call yourself a gangster?
Não sou um gangster.
I'm not a gangster.
– Achas que és algum gangster?
- Think you're a gangster?
É no que dá, brincares aos gangsters.
That's where playing at being a gangster gets you.
Sou um gângster.
It's gangster, bro.
Um dos garotos de gangue...
One of the gangster kids...
- Ele é meio gângster agora.
- He a little gangster now.
Ele é um bandalho, não podes fazer nada acerca isso.
He's a punk gangster, there's nothing you can do about it.
És de um gang ou quê?
Are you a gangster or what?
Ela é uma gangster ou quê?
Is she a gangster or what?
Ele é também perigoso como um gangster...
He's almost like a gangster
Pára de me chamar de vaca, seu filho da puta de gangster!
Stop calling me bitch, you son-of-a-bitch thug!
Assim, pareces um gangster.
You looks like a gangster, you like that?
Estou a tentar parecer um gangster.
Trying look like a gangster
Uma verdadeira burguesia, este teu patrão.
He lives like a real gangster.
- Queres parecer um gangster?
When you cut it. Are you trying to look like a gangster?
Gajos passados?
Punk gangster?
Não sei se é um gangster, um intrujão,
I don't know whether this guy's a mobster, a loan shark...
O Albert a levar porrada daquele gangster, depois de tu levares um tiro.
Albert getting strapped by that gangster, then you picking up an extra bullet.
Preferia que eu fosse um tipo mau, um gangster como se vê na televisão?
What, you, you'd prefer me to be a real badass, you know, a gangster, like you see on TV, huh?
Napalitano é só um gangster barato.
Napalitano's nothing but a cheap hood.
- O gangster junta os pacotes, o branco é o homem de entrega de comida congelada que abastece a Chino, duas vezes por semana.
- Banger puts together care packages. The white guy is a frozen-food delivery man... -... who drops off at Chino twice a week.
Que faz um rapper gangster como tu a investir em material da pesada?
What's a gangster rapper like you investing in heavy metal for?
Um gangster chamado Garza.
An OG named Garza.
Mas a malta do Gangster Webster está mesmo ao lado.
But Gangster Webster's crew is right beside them.
Sou um "gangster", digamos.
You know, Just a gangster, I suppose.
Não te armes em gangster, está bem?
You don't wanna get all gangster wild with it and shit, right?
Esses bandidos a que se referiu, metade deles brinca aos bandidos.
And those hard boys you talking about, half of them, they's just playing gangster.
Já não estou envolvido nessa cena de gangster.
I ain't involved in that gangster bullshit no more.
Vendemos o produto, ganhamos dinheiro, e deixamos as tretas de "gangsters".
Sell the shit, make the profit, and later for that gangster bullshit.
Há quanto tempo te identificas com a cultura "gangster"?
How long have you identified with gangsta culture?
todos tinham respeitos pelos gangsters mas alem disso, estavam preocupados com esta história de classes onde Grace levou em consideração o truque de pegar cartas de baixo era um termo não sofisticado que afetou-a dramaticamente
Indignation is a rare emotion for a gangster but a state ofjust that was what Grace's men experienced while they herded the colored people in for their lesson that day as Grace had reported on Doctor Hector's cheap trick of "taking from the bottom" And it was hardly the sophisticated ambiguity of the term that had affected them so dramatically welcome to our lesson
Você pode sempre voltar a ser um gangster
You could always go back to gangstering
E estes dois aspirantes a membros de gang são Nick e Theodore.
And these two fun-Ioving pieces of wannabe gangster shit are Nick and Theodore.
O gangster original?
Original gangster?
Não é nenhum mafioso de navalha em punho.
Not some plastic gangster with a pocketknife for backup.
Estou orgulhoso, porque é a professora mais gângster que eu já tive.
I'm glad,'cause you're the most gangster teacher I ever had,
Um gangster que parecia e falava tal e qual como se poderia esperar nos filmes.
A gangster who looked and talked just like you would expect from the movies.
És um péssimo bandido, mas um óptimo pelicano.
You make a lousy gangster, but you're a stand-up pelican.
Diz no jornal que o Chili Palmer era um gangster.
It says in the paper that Chili Palmer used to be a gangster.
Isso não é de gangster!
That's not gangsta.
- Piloo Khan?
You know the gangster Piloo Khan?