Translate.vc / Portekizce → İngilizce / Gars
Gars Çeviri İngilizce
25 parallel translation
"Eh bien, les gars", escolheram outra forma de morrer, pas vrai?
Eh bien, les gars, it seems you've chosen another form of suicide, pas vrai?
Ei, Gars.
Hey, Gaz.
Mas quando chegamos á Fronteira não eram apenas com os Gars que tínhamos de lidar.
But when we reached the Boundary it wasn't just Gars we had to deal with.
Os Gars estão a atacar pessoas ao longo da fronteira.
Gars were attacking people along the border.
O Lorde Rahl enviou os seus feiticeiros para fechar a Fronteira, para nos proteger dos Gars e de outra magia que estava a atravessar.
Lord Rahl sent his sorcerers to seal the Boundary, to protect us from the Gars and the other magic that was coming through.
Os Gars não mais estão a matar as nossas pessoas.
The Gars are no longer killing our people.
Eles estão a alimentar os Gars com as pessoas.
They're feeding people to the Gars.
Deste a minha família para os Gars?
Did you feed my family to the Gars?
Os D'Harans protegem-nos dos Gars.
The D'Harans protect us from the Gars.
Eles têm Gars presos fora da cidade.
They have Gars chained outside town.
Quando alguém questiona porque é que os D'Harans estão aqui, eles libertam um dos Gars.
When anyone questions why the D'Harans are here, they release one of the Gars.
Então eles enviaram-no para o bosque para ser alimento dos Gars juntamente com todos os outros.
So they sent him to the Grove to be fed to the Gars along with all the others.
Vais ordenar destruir os Gars, e separar todas as tropas D'Haran em Hartland.
You will order the Gars destroyed, and disband all D'Haran forces in Hartland.
Os Gars são bestas famintas.
Gars are hungry beasts.
E os únicos Gars treinados das Terras Médias são os animais de estimação do Marquês de Rothenberg, o homem mais rico de todos os territórios.
And the only trained Gars in the Midlands are the personal pets of the Margrave of Rothenberg, the richest man in all the territories.
Se o Marquês tivesse ordenado a estes Gars que a matassem, já estaria morta.
If the Margrave had ordered his Gars to kill her, she'd be dead already.
Contactei o Marquês de Rothenberg, pedindo-lhe que enviasse os seus Gars.
I sent word to the Margrave of Rothenberg, asking him to send his Gars for her.
Porque é que os Gars se dão ao trabalho de comer algo tão pequeno?
Why do Gars bother to feed on something so small?
Lamento que a Kahlan não esteja aqui para falar contigo, mas ela teve de distrair os Gar, portanto podias parar de cantar serenatas a todas as criaturas da floresta?
I'm sorry Kahlan's not here to talk to you, but she had to draw the Gars away, so would you please stop serenading every creature in the forest?
- Afastaste os Gars do nosso rasto?
Did you throw the Gars off our tracks?
Fomos até à vila para comprar provisões, Gars atacaram.
We went to town for provisions, Gars attacked.
Preferia combater com Gars.
I'd rather fight Gars.
Eu tenho aqui dois charutos.
Hey, I got a couple "cee-gars."
Onde estão os charutos?
So, where are those "cee-gars"?
Guardas, temos que ir.
Les gars, il faut y aller.