English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → İngilizce / Gene

Gene Çeviri İngilizce

3,125 parallel translation
E se for hereditário? E se não tiver o gene maternal?
What if I just don't have the parenting gene?
Queres descobrir se tens um gene maternal?
You want to find out if you have the parenting gene?
Sabes, comecei a dançar porque entre tentar engravidar e ter o gene BRCA, parecia que o meu corpo estava descontrolado.
You know, I started dancing because between trying to get pregnant and having the BRCA gene, I just felt like my body was out of control.
Quer dizer, até agora, que descobres que tens o gene BRCA, decides ter um bebé e isso parece pouco te importar.
I mean, even now, you find out you have the BRCA gene, you decide to have a baby and you barely break a sweat.
O sistema está pronto para a inserção do gene.
System ready... for gene insertion.
Quem com 14 anos decide viajar pela Europa para encontrar uma miúda, é porque tem o genoma da imprudência bastante desenvolvido, não é verdade?
If at age 14 you decide to go Return to Europe to see a girl... is that you have the gene for recklessness well developed, right?
Quem com 14 anos decide viajar pela Europa para encontrar uma miúda, é porque tem o genoma da imprudência bastante desenvolvido, não é verdade?
If at 14, you decide to go Return to Europe to see a girl... means you have the gene imprudence highly developed, right?
Pelo penico Gene Rayburn!
By the bed pan of Gene Rayburn!
Olá, sou o Gene.
Hello, I'm Gene.
" para a profundidade no interior, a fazer uma película do gene sobre a superfície.
" to the depth within, making a film of the gene over the surface.
"Pais : Gene e Sandra Bristol."
Birth parents, Gene and Sandra Bristol.
Gene Bristol foi preso pelas autoridades às 7 : 31 da manhã, após um vizinho queixar-se que algo se passava na sua casa. "
"Gene Bristol was arrested by authorities " at 7 : 31 in the morning after a neighbor reported a disturbance at the residence. "
"Gene Bristol, foi declarado sem condições de ir a julgamento, tendo sido enviado para o Hospital Psiquiátrico de Riddle em 15 de março de 1989."
It says, "Gene Bristol, pronounced unfit to stand trial, " has been committed to Riddle Psychiatric Hospital on this day of March 15, 1989. "
" Gene Bristol, declarada morta, juntamente com 43 outras.
" Gene Bristol, declared dead along with 43 others,
Tentamos manipular o gene com muitas criaturas diferentes.
We tried the gene splicing with many different creatures.
Deve ter herdado isso de ti.
Must get that from your end of the gene pool.
Eu não acho que haja um gene para isso, Penny.
I don't think there's a gene for that, Penny.
Digamos que há mil refúgios em todo o mundo, cada um com dez pessoas. Isso é uma reserva de dez mil pessoas para expandir a raça humana.
I stipulate the existance of 1,000 bunkers around the world times 10 occupants per bunker, that's a gene pool of 10,000 people to reboot the human race with.
Além disso, não possui boas capacidades genéticas.
Also, your no treat for the gene pool.
Só para me eliminar pelas capacidades genéticas?
Just to cut me out of the gene pool?
Jack, tens uma linda diferença a teu favor e precisamos de garantir que uma virtude como essa esteja nas capacidades genéticas.
Jack, you've got the beautiful difference in your favor and we need to make sure a virtue like that stays in the gene pool.
Gene.
Gene.
- Está a ser muito difícil manter-me concentrado, Gene.
I'm struggling to hold focus here, Gene.
Sim, eles podem ser curtos no que toca a inteligência, mas são um clã impetuosamente leal.
Yeah, they might be swimming in the shallow end of the gene pool but they're a fiercely loyal clan.
O Gene Hackman vai aparecer?
Gene Hackman to show up?
O Gene Clancy sabe que eu vou?
Gene Clancy know I'm coming?
Gene, até onde podemos esticar, para chegar a um acordo?
Gene, how much could we pull together for a settlement if we had to?
E, Gene, Arranja-me tudo o que puderes sobre regras da estrada.
And, Gene, get me everything you've got on road regulations.
A mulher do Gene apareceu, com um balde de bolbos.
Gene's wife came over with a bucket of bulbs.
O Gene e eu sempre os impedimos, mas este ano, se eles pedirem de novo?
Now Gene and I always fight them off, but this year, if they were to re-apply? Hmm.
Certamente não tens o gene romântico do pai, mas não é mentira nenhuma que o meu menino ficou um engatatão!
You certainly have the romantic gene from Daddy. But you are not denying, that my little boy to become a man!
O produto de um gene recessivo raro,
The product of a rare recessive gene.
Um urso preto com um gene recessivo raro.
A black bear with a rare recessive gene.
Por favor, Gene! Não quero morrer!
Please, gene, I don't wanna die.
E no estômago da raposa, os microrganismos absorvem e misturam os genes da raposa, do piolho e do besouro.
stomach fox microorganisms absorb the gene fox, louse and Beetle and mix them.
Gene Kelly, Fred Astaire, John Travolta.
Gene Kelly, Fred Astaire, John Travolta. Male.
Entre o trabalho e ser padrasto do Gene, da Louise e da...
Between work and being a stepdad to Gene and Louise and, uh, you know... Anyway, I'm just burned out.
Há uma nova terapia genética que certos pacientes responderam bem, o que nos poderia levar à normalidade mais depressa.
There's a new gene therapy that certain patients have responded well to, which could get us to normalcy faster.
E está no topo de toda a outra medicação e, em seguida, a terapia genética, que pode ser qualquer coisa a partir de
That's on top of all the other medication and then the gene therapy, they could be anywhere from
- Não, Gene, não me contou nada.
No, Gene, she didn't say a damn thing.
O Gene Dentler e uns delegados vieram cá falar comigo há uns dias.
Gene Dentler and a bunch of his deputies come over a few days ago for a chat.
- Que perda para o fundo genético Nazi.
What a loss that would be to the Nazi gene pool.
As Crystals andavam na estrada com o Gene Pitney. O disco estava quase no Nº 1 dos tops, e eles nem conheciam a música!
The Crystals were out on the road with Gene Pitney, and the record was climbing the charts, going to number one and they had never heard the song before.
Vejo que teu gene é um pouco mais proeminente, se é que me entendes.
I see your gene's a bit more prominent, if you know what I mean.
Dá-me um microscópio e uma gota de sangue, e provo-te que têm um gene esburacado.
Give me a microscope and a drop of blood, and I'll prove there's an a-hole gene.
A Gene.
Gene.
Dedicados a pesquisa do meta-gene humano.
Most dedicated to researching the human meta-gene.
Meta-gene?
Meta-gene?
Em outras palavras, Embaixador... o meta-gene permite a certos humanos... desenvolverem super-poderes.
In other words, ambassador... the meta-gene allows certain humans to develop super-human powers.
Kaldur'ahm, este é o cientista responsável... por toda a pesquisa do meta-gene.
Kaldur'ahm. This is the scientist in charge of all meta-gene research.
Assumo que te interessa, saber que neste laboratório... estamos a tentar isolar o meta-gene, estimulando... poderes potencialmente dormentes em humanos comuns.
I assume it would interest you to know that in this lab... we are attempting to isolate the meta-gene by stimulating... potentially dormant powers in average humans.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]