Translate.vc / Portekizce → İngilizce / Girlie
Girlie Çeviri İngilizce
409 parallel translation
Mexe-te, rapariga, vamos.
Step on it, girlie, let's go.
Continua, barquinho.
Walk along, little girlie.
A sério?
- Really? - Yes, girlie.
Você e sua amiguinha, e eu e minha pequena Velma.
You and your little girlie and me and my little Velma.
Meu avô foi à um cabaré e me contou sobre uma pérola.
" My grandpa saw the girlie shows and told me of one special pearl
Esse famoso cabaré fechou há 40 anos.
" That famous girlie show closed 40 years ago
Tenha calma, menina.
Take it easy, girlie.
Muito bem, menina, pode lavar ali as mãos.
Okay, girlie, wash your hands. In there.
Lave apenas as mãos.
Just wash your hands, girlie.
Aqui tem, menina.
Here you are, girlie.
Desculpe, menina, não me meta nisto.
I'm sorry, girlie, you've got to leave me out of this.
Ele está muito mal, menina.
He's pretty bad, girlie.
- Venha, menina, Não vai querer deixá-lo aqui para ser devorado por algum puma ou um urso.
- Come on, girlie, you don't want to leave him for some cat or bear to rip open.
Vá lá, menina, agarra uma mão-cheia.
All right, girlie, grab a handful.
Podes mudar-lhe a ligadura, menina.
You can change the wrapping, girlie.
Calma aí, menina, Vais fazer com que caia tudo em cima de nós.
Easy there, girlie, you'll have it all down on us.
Começa a preparar uma fogueira, menina.
Start fixing for a fire, girlie.
Queres saber qual é o teu problema, rapariga?
You wanna know what's your trouble, girlie?
Fazia parte do coro dum espectáculo itinerante feminino.
She was in the chorus of a traveling girlie show.
Eu poderia dedicar 5 minutos a si, menina.
Sure could concentrate five minutes on you, girlie-girl.
Isso é um convite, menina?
Is that an invitation, girlie-girl?
Não há problema menina!
There's no trouble there girlie-girl!
De maneira nenhuma, menina.
Not on your tintype, girlie-girl.
Nenhuma de vocês sabe de nada, menina!
Neither one of you have heard the last of me, girlie-girl!
Estás quentinha, donzela?
Are you warm, girlie?
Por 75 cêntimos apenas, podem ver a menina, e vou trazê-la cá fora agora mesmo.
Three measly little quarters buys you a chance to see the little girlie, and I'm gonna bring her out right now.
- Ouve, menina... - Hau.
Listen, girlie...
Quanto tiver tempo para pensar em ti, informo-te.
Listen girlie, when I get around to thinking about you, I'll let you know.
Gostava de ter sido uma menina
I wish I'd been a girlie
Era melhor ela ficar em casa, a fazer limpezas.
Wouldn't you be better off at home, doing the dishes, girlie?
Garota, por favor!
Girlie, please!
Eles vão ter que se virar com as revistas masculinas.
They'll have to get along with their girlie magazines.
Parece mesmo uma rapariguinha.
I like that girlie way he talk.
Gostava de ser uma menina Tal como o meu papá
I wish I'd been a girlie, just like my dear papa.
Revista de miúdas bonitas.
A glossy, air-brushed girlie magazine, huh?
- Afaste-se garota.
- Butt out, girlie.
Saia já daqui, antes que eu a expulse.
Girlie, you get the hell out of here before I throw you out.
Garota, garota, rápido!
Girlie, girlie, come quick!
Garota, perigo!
Girlie, danger!
- Baixe-se, garota!
- Down, girlie!
Doce, tímida ou nervosa
* Sweet, shy, and girlie *
Obrigada, mãe.
Just deal, girlie.
Bem jogado, menina.
Good move, girlie.
É melhor tomar cuidado, menina.
You'd better watch yourself, girlie.
Uma rapariga que saiba tocar bateria tem a vida feita.
A girlie that can play the drums can write her own ticket.
De todas as turmas de Economia Doméstica, em todas as escolas do mundo, e tinha de vir para aqui.
Please take a seat, Miss Wanker. Move it or lose it, girlie.
Porque é que o Milhouse tem uma cópia da tua... fotografia e eu não?
Hey, Bart. How come Milhouse gets a copy of your girlie picture and I don't?
Uma miúda que saiba tocar bateria pode garantir o futuro.
A girlie that can play the drums can write her own ticket.
Janet Girlie.
Janet Girlie.
Mas nada, menina.
But nothing, girlie-girl.
Adeus, menina.
Bye, girlie-girl.